【龍騰網(wǎng)】小筷子,大講究--TED小視頻引發(fā)網(wǎng)友討論中日韓三國(guó)的筷子差異
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:李阿土 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Author Jennifer. Lee explains how the chopstick spread from the East to the West -- and was designed to give you the perfect bite.
作家詹妮弗.李解釋了筷子如何從東方傳播到西方,以及筷子的設(shè)計(jì)如何讓你完美的進(jìn)食。


?
評(píng)論翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:李阿土 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Superlative CG1 個(gè)月前
If Cheetos came with a pair of chopsticks, millions of westerners would learn how to use them, and everyone’s hands would stay clean。
如果奇多公司的膨化食品配一雙筷子,成千上萬(wàn)的西方人將學(xué)會(huì)如何使用它們,每個(gè)人的手將保持干凈。
Zirii1 個(gè)月前(修改過(guò))
“1.5 billion people” So China and a few more guy?
15億人,是中國(guó)和其它幾個(gè)國(guó)家么?
Deepak VPD1 個(gè)月前
This visuals and her explaining together are like Sherlock Holmes explaining his deduction in a crime scene。
這種視覺(jué)效果和她的講解結(jié)合在一起,就像福爾摩斯在犯罪現(xiàn)場(chǎng)演繹推理一樣。
Colette Byfield1 個(gè)月前
Never knew that Chinese, Korean, and Japanese chopsticks had different shapes!
我從來(lái)都不知道中日韓三個(gè)國(guó)家的筷子有不同的形狀。
???1 個(gè)月前
Maybe Korean chopsticks are the hardest
也許韓國(guó)的筷子是最難用的。
Grace Hwang1 個(gè)月前
I never really thought about it, but I think it’s right!
我從未想過(guò)這個(gè)問(wèn)題,但我認(rèn)為這是對(duì)的。

Cafelogis1 個(gè)月前(修改過(guò))
@KY Cha the pointiness in Japanese chopsticks is more for ease of picking out bones. Chinese chopsticks are fatter for better grip and dont have a point so it''s easier to mix a sauce or something while also making it a poor weapon. Korean chopsticks are metal cuz ease of cleaning and use in hot pot and kbbq.
日本筷子的尖尖更容易剔出骨頭,中國(guó)的筷子比較粗,以便更好地夾握,而且沒(méi)有尖頭,所以比較容易混合醬汁或其他東西,同時(shí)也不會(huì)使它變成一個(gè)好用的武器,韓國(guó)的筷子是金屬的,為的是易于清洗和在火鍋跟韓式燒烤上使用。
Cafelogis1 個(gè)月前
@Kylie Goodman I use hybrid korean chinese metal chopsticks and got no issue. I even pick out huge tonkatsu planks out of oil with no problem. Just get more used to it.
中國(guó)筷子和韓國(guó)的金屬筷子我都用,沒(méi)有問(wèn)題。我甚至毫不費(fèi)力地挑出了很大的豬排骨,只是要更習(xí)慣它。
jazxmin1 個(gè)月前
me neither, as an Asian
作為一個(gè)亞洲人,我也是。
Yngris CHEN1 個(gè)月前
Very different with the type of chopsticks. I know that the point of Japanese chopsticks use for eating fish. It’s easy fall down the meat along with the fishbone.
筷子的類型非常不同,我知道日本人用筷子吃魚的要點(diǎn),它很容易把肉沿著魚骨弄下來(lái)。
Lo Cf1 個(gè)月前
Ooo important info
很重要的信息。
Amy Ting1 個(gè)月前
Neither do I. Btw I''m from Taiwan where people use chopsticks all the time。
我也是,順便說(shuō)一句,我來(lái)自臺(tái)灣,那里的人一直都用筷子。
IAMDIMITRI1 個(gè)月前
Chinese are poor and sit around large tables making long chipstics a better option for family meals. Korean royalty had chopstics made of silver because they are royalty and believed that silver negates the effect of poison, to be honedt it is anti bacterial. That''s why metal chopstics are used, because everyone want''s to feel like royalty. In Japan people eat a lot of fish, that''s why they use pointy and short chopstics to be able to have better controll and take out fish bones etc more efficientlly.
中國(guó)人圍坐在很大的桌子旁,這使得長(zhǎng)筷子成為家庭聚餐的更好選擇。韓國(guó)王室的筷子是用銀做的,因?yàn)樗麄兪峭跏页蓡T,相信銀可以抵銷毒藥的作用,而且他們認(rèn)為銀是可以抗菌,這就是為什么他們使用金屬筷子,因?yàn)槊總€(gè)人都想要有王室的感覺(jué)。在日本,人們吃很多魚,這就是為什么他們用尖的和短的筷子,因?yàn)槟軌蚋玫乜刂坪透行У厝〕鲷~骨等。
disappearintothesea1 個(gè)月前
Colette Byfield but if you know how to use one of them then you know how to use all of them.. just different form and practice。
如果你知道如何使用其中的一種,那么你就知道如何使用所有的,只是形狀和手感不同。
Colette Byfield1 個(gè)月前
@disappearintothesea Lol! Actually I''ve had many chopsticks failures! HaHa
實(shí)際上,我用筷子都失敗很多次了,哈哈…
喵同學(xué)1 個(gè)月前
事實(shí)上,中國(guó)這幾種全都有,全都很普遍。圓的、方的、鐵的。(原文為中文)
Colette Byfield1 個(gè)月前
喵同學(xué) I didn’t know that either! ps. I used Google Translate to read your reply! Thank you!
喵同學(xué),我不知道! 我使用谷歌翻譯閱讀你的回復(fù)!謝謝你!
That random guy1 個(gè)月前
@??? in my experience, yea korean chopsticks are the hardest in my opinion
以我的經(jīng)驗(yàn),是的,韓國(guó)筷子在我看來(lái)是最難的。
WISDOM ELVES1 個(gè)月前
All are lies!
所有的都是謊言!
Herald1 個(gè)月前
@??? agree
同意。
what is that???1 個(gè)月前
@KY Cha no that''s just wrong, you almost got the reason for the japanese right though, you can actually look up the purpose of the shape on google, it''s a research project that i did a few years ago but i''m sure you''d still able to find it somewhere。
不,那不對(duì),你幾乎找到了日本人的正確原因,你可以在谷歌上查到這個(gè)形狀的用途,這是我?guī)啄昵白龅囊粋€(gè)研究項(xiàng)目,我相信你仍然可以在某個(gè)地方找到它。
Yohanes Adi Nugroho1 個(gè)月前
Yes they are different, i always buy the japanese ones
是的,它們是不同的,我總是買日本的。
dsada aa1 個(gè)月前
it''s the same now because of globalization. I don''t even know theres different shapes although i''m a Chinese.
全球化了,現(xiàn)在的筷子都一樣,雖然我是中國(guó)人,但我都不知道有不同的形狀。
RaymondHng1 個(gè)月前
@paranoidandroid Chinese parents use feather duster handles to punish their kids.
中國(guó)父母用雞毛撣子來(lái)懲罰孩子。
Ruilin Lin1 個(gè)月前
They’re all the same. Literally a few millimeters makes zero difference
它們都是一樣的,幾毫米其實(shí)沒(méi)有任何區(qū)別。
Ulvis1 個(gè)月前
@KY Cha thanks for info
謝謝你的信息。
アキラ1 個(gè)月前
@??? Yes I''m japanese and whenever I go to kbbq I always struggle using the metal chopsticks. its so slippery!
我是日本人,每次去吃韓式燒烤,總是很難使用金屬筷子,它太滑了。
アキラ1 個(gè)月前
@Ruilin Lin Not really. Chinese chopsticks can be like double the size of japanese chopsticks
不對(duì),中國(guó)筷子的大小是日本筷子的兩倍。

anthony johnson1 個(gè)月前
Facts
你說(shuō)的是事實(shí)。
Silas Cochran1 個(gè)月前
Hey kid I like you I''m reading these negative comments and the people that like them but I see you as a beautiful intellectual who has a love of learning
嘿,孩子,我喜歡你,我正在讀這些負(fù)面的評(píng)論,還有那些喜歡它們的人,我認(rèn)為你是一個(gè)俊美的熱愛(ài)學(xué)習(xí)的知識(shí)分子。
Amiel Rafael3周前
Korean chopsticks are the hardest because it’s flat and metal. The foods slip 90% of the time in my case.
韓國(guó)的筷子是最難用的,因?yàn)樗瞧降?,而且是金屬的。我用它時(shí),90%的食物都會(huì)滑掉。
Silas Cochran3周前
The cool thing is we learn something new everyday. I was a street musician. And a beautiful woman bought me sterling silver chopsticks because I always had Chopsticks in my cowboy hat. Do you have any idea how heavy sterling silver Chopsticks are? They were handy when I had to fight off gang members but at that point I did not keep them in my hat. There was one in each boot I am a veteran. I ain''t scared of nothing. And Homie don''t play that.
最酷的是我們每天都能學(xué)到新東西,我是一個(gè)街頭音樂(lè)人,一位漂亮的女士給我買了一雙純銀的筷子,因?yàn)槲业呐W忻崩锟偸菐е曜?。你知道純銀筷子有多重嗎?當(dāng)我不得不擊退幫派成員時(shí),他們是很方便的,那時(shí)我并沒(méi)有讓它們呆在我的帽子里,我每只靴子里都有一只,我是老手了,我什么都不怕,伙計(jì),別動(dòng)那個(gè)。
Silas Cochran3周前
@WISDOM ELVES Go look in the mirror. It is possible. That you are goofy.
去照照鏡子吧,這是可能的,傻瓜。
Christinabreeze133周前(修改過(guò))
We even have different ways to hold them! China, Korea, and Japanese hold their chopsticks in different ways. (By the proper form) It''s quite interesting.
Also, as a Korean who tried Vietnam''s chopsticks, I found it long. (Actually surprised me when I saw it at first) At least compared to the ones I''ve seen so far in my life。
我們甚至有不同的握法!中國(guó)人、韓國(guó)人和日本人握筷子的方法是不同的。(按正確的形式)這很有趣。
而且,作為一個(gè)嘗試過(guò)越南筷子的韓國(guó)人,我發(fā)現(xiàn)它很長(zhǎng)。(事實(shí)上,當(dāng)我第一次看到它時(shí),我很驚訝)至少和我到目前為止看到的那些相比是這樣的。
Chí Phèo nguy?n3周前
You not mention Vietnam
你沒(méi)有提到越南
Zainab Khan3周前
Yeah well not all asians are the same lol.
不是所有的亞洲人都是一樣的,哈哈。
Richard Li3周前
@??? I am Chinese, I prefer Korean metal chopsticks, easy to clean
我是中國(guó)人,我更喜歡韓國(guó)的金屬筷子,它容易清洗。
Mohan Sandal2周前
@??? it is not true. Chinese chopstick is the hardest. Korean chopstick are for sissies who like to look like a sissy.
不對(duì),中國(guó)的筷子最難用,韓國(guó)的筷子是給娘娘腔們用的。
M L2周前
Different chopsticks, they look the same though
不同的筷子,它們看起來(lái)一樣啊。
CW Kim1周前
KY Cha As long as I know you got the Korean one wrong. There are very few noodle dishes in Korea. Actually, I can’t think of another one rather than one dish(??) right now! I think Korean chopsticks are flat because metal is too heavy for it to be made in a round shape. The flat metal chopsticks are still heavy compared to the wooden ones though
我知道你把韓國(guó)的弄錯(cuò)了,韓國(guó)的面食很少,實(shí)際上,我現(xiàn)在就想不出第二種面條了,我認(rèn)為韓國(guó)筷子是扁平的是因?yàn)榻饘僦瞥蓤A形就太重了,盡管與木制筷子相比,扁平金屬筷子仍然太重。
Cassie Truong2 天前
Chinese and Korea used to think metal could detect poison so Korea adopted metal chopsticks
中國(guó)人和韓國(guó)人過(guò)去認(rèn)為金屬能探測(cè)到毒藥,所以韓國(guó)采用金屬筷子。
Maryam Hussain1 個(gè)月前
I''m from Asia too but not in the chopsticks sphere and where I''m from (Bangladesh) we don''t use knives n forks or chopsticks. We use our HANDS.OUR HANDS
我也來(lái)自亞洲,但不是在使用筷子的區(qū)域,我來(lái)自孟加拉國(guó),我們不使用刀、叉或筷子。我們用手,我們的手。
A Mc1 個(gè)月前
Alright chillax
好淡定?。?br/>
Aussie Mick1 個(gè)月前
Easy to clean
容易清洗。
Tanushree Agarwal1 個(gè)月前
India!
印度!

Guilherme Mauricio1 個(gè)月前
That''s Arabic/Islamic influence. Your probably eat with your right hand, and the left hand is reserved for cleaning your butt too, right? That''s also Islamic.
這是受阿拉伯人/YSL的影響,你可能用右手吃飯,而左手是用來(lái)洗屁股的,對(duì)吧?YSL也是這樣的。
mango face1 個(gè)月前
Those of you who are eewwing, just try it once its so satisfying to just dig in
那此說(shuō)惡心的人,只要試一次你們就滿足得不能自拔了。
Tanvir Ayon1 個(gè)月前
@Guilherme Mauricio, just go through the comment section and see that Nepalis and Indians (who are mostly hindu/non muslim) also use their right hand to eat, so this culture is much older than islamic influence.
只要瀏覽一下評(píng)論部分,就會(huì)發(fā)現(xiàn)尼泊爾人和印度人(大部分是印度教徒/非穆斯林)也用右手吃飯,所以這種文化比YSL教的影響要古老得多。
Guilherme Mauricio1 個(gè)月前
Tanvir Ayon thanks a lot. There are too many comments and you never know if they''re worth reading. Let me elaborate again: pre Islamic middle Eastern people ruled the area long ago, and I suspect the hand eating tradition was spread by them. Not the other way around...
非常感謝,評(píng)論太多了,你永遠(yuǎn)不知道它們是否值得一讀,讓我再詳細(xì)說(shuō)明一下:YSL之前,中東人在很久以前統(tǒng)治過(guò)這個(gè)地區(qū),我懷疑用手進(jìn)食的傳統(tǒng)是由他們傳播的,而不是相反…
yicheng luo1 個(gè)月前
Its a chinese culture to use chopsticks
使用筷子是中國(guó)的文化。
Sean Green1 個(gè)月前
Maryam Hussain that’s why when they say “Asian” in China, Japan, and Korea, they didn’t include you.
這就是為什么在中國(guó)、日本和韓國(guó)說(shuō)“亞洲人”時(shí),沒(méi)有包括你。
Hussein Shibghotulloh1 個(gè)月前
High five! I''m Indonesian
擊個(gè)掌!我是印尼人。
pan zhou1 個(gè)月前
finally:lets do hotpots!
最后:讓我們吃火鍋!
Alof Fola1 個(gè)月前
@Guilherme Mauricio Indeed before the Islamic Influence Indians and Nepalis used telekinesis to move individual bits of food into their mouths. Hands weren''t invented back then.
事實(shí)上,在YSL教的影響之前,印度人和尼泊爾人使用隔空移物將食物送入口中,那時(shí)還沒(méi)有發(fā)明手呢。
Shafayat1 個(gè)月前
South Asia and East from there, everyone uses hands
從南亞到東亞,每個(gè)人都用手。
Phat Le1 個(gè)月前
ewwwwwwwwww
呃嗚嗚嗚…..
Im a weeb and so do you1 個(gè)月前
We.filipinos.too
咱們菲律賓人也是用手。
Shubham Chauhan1 個(gè)月前(修改過(guò))
@Guilherme Mauricio you are absolutely wrong! There are many areas in south asia where mughals didn''t rule like north east, north west regions. And I''m from north. Our ancestors used hands it''s like a tradition. Not only north, south Indians use hands too, with banana leaf for rice. And its not limited to specefic religion.
你完全錯(cuò)了!南亞有很多地區(qū),莫臥兒人并不像東北和西北地區(qū)那樣統(tǒng)治那里。我來(lái)自北方,我們的祖先用手,這是一種傳統(tǒng)。不僅是北方,南方的印度人也用手,用香蕉葉盛米飯,而且它并不局限于特定的一種宗教。
Shubham Chauhan1 個(gè)月前
Some Bangladeshi''s reflect Indian culture more than Indians :)
有些孟加拉人比印度人更能反映印度文化:)
Bhum Brahmavira1 個(gè)月前
Nepal. I eat chow mein with hands. Gets the job done real quick.
坐標(biāo)尼泊爾,我用手吃炒面,快速完成工作。

Adesh Kantha1 個(gè)月前
@Utkarsh Dubey bruh maybe u don''t wash your hands well enough if food tastes different when u eat with your hands instead of a utensil.
老兄,如果你用手而不是用餐具吃飯時(shí),食物的味道不一樣,那你的手可能洗得不夠好。
Sadia Atique1 個(gè)月前
@Len Bee There''s no reason to limit, but in Bengali cuisine there''s no real reason to use utensils either. We would probably use a spoon for dessert, but that is it. It''s about habit, and type of food. And for me personally, I would never get tired of eating rice, it''s like if westerners could get tired of eating bread!
沒(méi)有理由去限制餐具,但在孟加拉菜中也沒(méi)有真正使用餐具的理由。我們可能會(huì)用勺子吃甜點(diǎn),但僅此而已。它是關(guān)于習(xí)慣和食物類型的,就我個(gè)人而言,我永遠(yuǎn)不會(huì)厭倦吃米飯,就像西方人不可能會(huì)厭倦吃面包一樣!
feeling cloudy1 個(gè)月前(修改過(guò))
Most of us in India also eat with our hands but we clean CLEAN THEM before eating, we always wash our hands. It''s your hands you can decide how clean you want it to be. Also when using hands not only your mouth but your hand also knows what you are eating (texture, content, etc)
我們大多數(shù)印度人也用手吃飯,但是我們?cè)诔灾皶?huì)把它們洗干凈,我們總是洗手。手是你自己的,你可以決定你它有多干凈。當(dāng)你用手的時(shí)候,你的嘴和你的手也知道你在吃什么(質(zhì)地,內(nèi)容等)。
Mrityunjoy Nath1 個(gè)月前
@Jin Wong Do you even eat burger with hands? Eww man, that''s terribly gross! Why''d you do that!
你吃漢堡要用手嗎?哎呀,真惡心!你為什么這么做。
Vinayak Ambekar1 個(gè)月前
@Jerry Singh it''s ok to eat with your hand if you wash your hands before every meal...even doctors wash thier hands after every surgery in preparation for next operation.
如果你每次用餐前洗手,用手吃飯是可以的。甚至醫(yī)生在每次手術(shù)后都會(huì)洗手,為下一次手術(shù)做準(zhǔn)備。
Gegi Zambakhidze1 個(gè)月前
absolutely disgusting.
絕對(duì)不可接受。
Ernie Llerena1 個(gè)月前
Lol. Love the honesty
哈哈,喜歡實(shí)誠(chéng)人
Sufal Chhabra1 個(gè)月前(修改過(guò))
Chinese:- Chopsticks
Westerners:- spoons and forks
Indian:-hold my hand
中國(guó)人:筷子
西方人:勺子和叉子
印度人:握住我的手
Patrick Fan1 個(gè)月前
But I heard Indians don''t use toilet paper to clean after going to restroom, they use hands to clean. Is it true?
我聽(tīng)說(shuō)印度人上廁所后不用廁紙來(lái)清潔,他們用手來(lái)清潔。是真的嗎?
Starks Lemz1 個(gè)月前
@Patrick Fan yes,
是的
Kamal govada1 個(gè)月前
@Patrick Fan left hand to clean , right hand to eat Reverse in case of left handers And few or more ppl use jet spray''s..so
左手做清潔,右手吃東西,如果是左撇子就反過(guò)來(lái),或多或少還有些人使用噴水器。
Daku Sama1 個(gè)月前
@Patrick Fan water
用水。
Chief DVM1 個(gè)月前(修改過(guò))
@Patrick Fan yes but no. In urban india(where I live) people use toilet paper or just jet water. Idk about rural india but I guess they clean their poo with the hands
是的,但不全是。在印度的城市(我住的地方),人們使用衛(wèi)生紙或只是噴射水。我不知道印度農(nóng)村是怎樣的,但我猜他們用手清潔他們的糞便。
Patrick Fan1 個(gè)月前
Thanks for your reply everyone.
謝謝各位的回答。

North American YouTuber2周前
@Patrick Fan Most Indians (in India) don''t use toilet paper. They have a scoop, and they throw clean water onto their butts. It''s cheaper, and more hygienic, but it''s harder to do
大多數(shù)印度人不使用廁紙,他們用一個(gè)勺子,把干凈的水灑在他們的屁股上。它更便宜,更衛(wèi)生,但是做起來(lái)不太容易。
Ritesh Singh Rana2周前
@Patrick Fan yeah , in rural areas they use left hand to wash with water & right hand to eat & similarly vice versa for lefty & In urban sectors we use toilet paper & jet water & we always eat with in Hand or spoon in whole india
是的,在農(nóng)村,他們用左手去洗,用右手吃飯,反之亦然,在城市,我們用衛(wèi)生紙和自來(lái)水,在整個(gè)印度,我們總是用手或勺子吃飯。