關于人工智能的想法隨筆-來自翻譯專業(yè)本科生
今天上機器翻譯課,聽老師講到相關話題,就問老師,覺得人工智能會不會取代人類翻譯。
老師說,如果整個翻譯體系是一個金字塔,那么隨著人工智能的發(fā)展,金字塔下面的部分可能會越來越多的用機器翻譯完成。但塔尖的部分是哪怕人類譯者也沒有探索清楚的(比如信達雅的“雅”),所以這一部分還是需要人類譯者去攀爬高峰。
我覺得很有道理。如果運用得當,人工智能技術會把大家從底層的低效勞動中解放出來,讓大家花更多的精力去拓寬邊界,攀爬高峰,加快人類文明的進程。
但也必須考慮到實際情況不可能這么理想。目前看,人工智能技術造成的社會問題,可能遠大于技術本身帶來的問題。在理想的共產(chǎn)主義世界,人工智能替我們做了工作,我們就不用必須去做這些事了,而是可以揀著自己喜歡的事情來做,同時,因為資源極度豐富,也不擔心沒有生存物資。但我們離共產(chǎn)主義世界還差得遠,在當前世界,不工作就等于沒有生存物資,所以我們寧愿做沒意義的工作,也不能沒有工作。站在這個立場上來看,人工智能當然很具威脅性。
人工智能技術對于當前的社會來說,或許還是有點太超前了。雖然技術本身很好,但在現(xiàn)實中還是要謹慎發(fā)展。

標簽: