【訪談翻譯】第8話結(jié)束后對(duì)談 大和田仁美(吉田良子)× 大原沙耶香(吉田清子)

第8話終了後 キャスト対談
大和田仁美(吉田良子役)× 大原さやか(吉田清子役)
https://www.tbs.co.jp/anime/machikado/special/special09.html
https://www.animatetimes.com/news/details.php?id=1653904006
譯注:以官網(wǎng)版本為主,添加了animate Times上的若干配圖

——ここまでで好きなシーンなどはありますか?
——至今為止的范圍內(nèi)有喜歡的場景等等嗎?
大和田 私、第2話の「今日の杏里ちゃんと小倉さん」が面白かったです。ずっと杏里ちゃんが小倉さんに引いていて、「近寄らなくて大丈夫だよ~」みたいな。その2人の會(huì)話が面白くて。
大和田 我覺得,第2話的“今天的小杏里與小倉同學(xué)”很有趣。一直都被小杏里與小倉同學(xué)吸引,像是“不要靠近過來也沒關(guān)系喲~”這樣的。那2人的對(duì)話很有趣。
大原 私も第2話なんですけど、お母さんが“なんとかの杖”って言うところですね。杖の名前を思い出そうとするけど全然思い出せなくて、最終的に“なんとかの杖”になるっていう。
大原 我也是第2話,是媽媽稱呼“那什么之杖”的地方呢。雖然試著回想起魔杖的名字但卻完全想不起來,而最終成為了“那什么之杖”什么的。
——形はあんなにはっきり覚えていたのに。印象の薄い橫文字ネームだから出てこないという。
——明明外形記得那么清楚。由于是印象很淡薄的外文名字所以想不起來什么的。
大原 そうそう。のちのち大事なアイテムになっていくので、重要なシーンでしたよね。
大原 是的是的。將來會(huì)逐漸成為關(guān)系重大的道具,所以是很重要的場景對(duì)吧。
——“なんとかの杖”は、コミックスの第2巻でも登場していて、アニメでも第1期の12話で描かれているんですよね。
——“那什么之杖”,在漫畫的第2卷中也有登場,而動(dòng)畫中也在第1期的12話描繪過呢。
大原 (コミックスを見ながら)ホントだ!すごく小さい!本當(dāng)に伊藤いづも先生は細(xì)かいですね。じゃあ満を持して登場した杖だったんですね。みんな(第1期から出ていたのを)知ってましたか~?っていうことにしておいてください(笑)。
大原?。ㄒ贿叿嫞┱娴囊》浅P。∫撂買dumo老師真的是很細(xì)致呢。那么原來是萬事俱備之上登場的魔杖呢。“大家都知道(從第1期開始就出場了這件事)了嗎~?”請(qǐng)當(dāng)我是故意為了要這樣說(笑)。
譯注:動(dòng)畫登場為BD修正限定(笑)所以不知道也很正常
大和田 杖絡(luò)みの話はずっと面白いですよね(笑)。
大和田 涉及魔杖的故事一直都很有趣呢(笑)。
大原 それでいて本當(dāng)に役にも立ちますからね??!
大原 畢竟雖然如此但真的也能派上用場呢!!
——物干し竿やフライパンから、敵をやっつけるまで……。
——從晾衣桿或平底鍋,到將敵人擊敗……
譯注:第8話中變形的其實(shí)是圓底的炒鍋(中華鍋)……BV1uE411X7er“細(xì)節(jié)就不要在意啦”
大原 あとは桜さんも登場しましたよね。聲がひーちゃん……金元壽子さんでした。
大原 另外櫻小姐也登場了呢。聲音是小壽……金元壽子女士。
大和田 良子は桜さんの謎を解いたんですけど、アフレコでは直接聲は聞けなかったので、それは殘念でした。
大和田 雖說良子解開了櫻小姐的謎團(tuán),但錄音時(shí)沒有能夠直接聽到聲音,這一點(diǎn)很遺憾。

——第8話でのお二人のシーンは、シャミ子が桃のために作ったお弁當(dāng)を、冷蔵庫に入れるシーンでした。
——第8話中的二位的場景,是將紗美子為了桃做的便當(dāng)、放入冰箱的場景。
大原 そうですね?!袱长韦彤?dāng)はとりあえず冷蔵庫に入れておきますね」と言って、良が「ご飯が進(jìn)みそうな枯れ葉色だね」って。
大原 是這樣呢?!斑@份便當(dāng)總之就先放到冰箱里吧”這樣說道,良則是“看起來很下飯的枯葉色呢”。
大和田 そのフォローもどうなんでしょうね(笑)。
大和田 這個(gè)安慰也是該怎么說呢(笑)。
大原 ナイス!かわいい!って思った(笑)。そして第8話でのシーンはそこだけでした。
大原 巧妙!可愛!這樣感覺(笑)。然后第8話中的登場場景就僅此一處。
大和田 私は動(dòng)物園にいる子供をやっていたので、そちらでしゃべることのほうが多かったです。バクさんを囲んだり。
大和田 我還演了動(dòng)物園里的小孩子,在那里說得反而更多。時(shí)而包圍一下貘先生。
——じっくり見ると、大和田さんの聲が聞こえるんですね。
——仔細(xì)觀看的話,可以聽見大和田女士的聲音呢。
大和田 子供役も兼ねているので、注目です!
大和田 也兼任著小孩子的角色,要注意哦!
大原 実はこの回のリハVTRでガヤを聞いたんですよ。動(dòng)物公園に著いたときに、「動(dòng)物公園だ!動(dòng)物公園だ!」って言っているんです。他の作品だと、ガヤで同じようなことを言うことなんてないし、普通は避けるんですよ。
大原 其實(shí)在這一回的排練用VTR里聽到了群眾嘈雜聲。到達(dá)動(dòng)物公園的時(shí)候,“是動(dòng)物公園!是動(dòng)物公園!”這樣喊著。如果是其他的作品,在群眾嘈雜聲里不會(huì)去說相同的話,相反一般要避免呢。
大和田 でも、この現(xiàn)場では「それしか言わないでください」って言われるんです(笑)。
大和田 但是,在這個(gè)現(xiàn)場會(huì)收到“請(qǐng)不要說這之外的詞”的指示(笑)。
大原 すごいよね!キリンのところでも、みんな「キリン、キリン」って言ってる!と思って、衝撃でした(笑)。
大原 很厲害呢!長頸鹿那里也是,大家在喊著“長頸鹿、長頸鹿”!這樣感想,受到了沖擊(笑)。
大和田 私も初めて経験しました。キリンを見て「“キリン”だけしか言わないでください」って言われるのは(笑)。
大和田 我也是初次經(jīng)歷。看著長頸鹿收到‘請(qǐng)不要說“長頸鹿”以外的詞’的指示(笑)。
大原 私たちが一番気をつけていて、ほか作品では絶対にやらないことだからね(笑)。
大原 畢竟是我們最為注意著的、在其他的作品里絕對(duì)不會(huì)做的事呢(笑)。

——かなり特殊なことだったんですね(笑)。その他に気になったシーンはありましたか?
——看來是相當(dāng)特殊的情況呢(笑)。還有其他在意的場景嗎?
大和田 桃とリコの関係は気になりました。
大和田 很在意桃和莉子的關(guān)系。
大原 リコちゃんは桃の心配をしてあげているんですよね。ただただ天真爛漫に、好きなように生きているわけではないんだなって思いました。
大原 小莉子為桃感到擔(dān)心了呢。感到原來并不只是在天真爛漫、隨心所欲地生活著呢。
——シャミ子に化けるというやり方はまずかったですけどね(笑)。
——變身成紗美子這一做法很糟糕就是了呢(笑)。
大和田 すごく仲が良くなったわけではないけど、ちょっとだけ関係性が前進(jìn)したかな?とは思いました。
大和田 雖然并沒有變得非常要好,但關(guān)系稍微有些推進(jìn)了吧?這樣感覺。
大原 確かに確かに。
大原 確實(shí)確實(shí)。
——基本的に善意で動(dòng)いていますからね。それに最後、桃はリコをもふもふしていましたし。
——畢竟基本上還是以善意在行動(dòng)著呢。而且在最后,桃也感受了莉子的毛茸茸。
大原 あれもかわいかったなぁ。
大原 那里也很可愛呢~。


大和田 あとはバクさんのかわいさですね。実は二足歩行を頑張っていたんだっていうことが知れて。
大和田 另外就是貘先生的可愛呢。得知了其實(shí)是在努力著雙足行走這件事。
大原 腰を痛めるのは二足歩行をしていたからなんだ……って(笑)。あと、“園外のバク”というワードが面白くて?!笀@外のバクなら捕まえなくていいか」って、いいんだ!って思いました(笑)。
大原 傷到腰是由于一直在雙足行走……什么的(笑)。另外,“園外的貘”這一詞語很有趣。答道“既然是園外的貘那么不抓也行吧”,“也行嗎!”這樣感想(笑)。
大和田 ツッコミどころが満載なんですよね。本當(dāng)に面白い。
大和田 槽點(diǎn)滿載呢。真的很有趣。
大原 最高です!
大原 太棒了!
大和田 あとはミカンさんが、二足のほうが逆に目立つんじゃないかって思っているんだけど、細(xì)かいことはまぁいいかって思い、「大変ね…」とだけ聲をかけるシーンがすごく好きで。気持ちを抑えていたんだ!って(笑)。
大和田 還有就是蜜柑同學(xué)、雖然想著“雙足才反而更加顯眼不是嗎”、但又想“細(xì)節(jié)就~算了吧”、最后只是說了“真辛苦呢…”的場景非常喜歡。“將心情抑制住了呢!”這樣想(笑)。
大原 ミカンのあの冷靜なところもいいよね!
大原 蜜柑的那種冷靜的地方也很棒呢。
大和田 好きです!
大和田 喜歡!


大原 それと映像を見ていて改めて思ったんですけど、『まちカドまぞく 2丁目』もずっと絵がきれいなんですよね。クオリティがずっと高いというのは、やっぱりありがたいですし、実は大変なことだと思うんです。それだけスタッフさんの想いの強(qiáng)さが伝わってくるなぁってすごく思います。素晴らしいです。
大原 另外看到影像又重新感受到,《街角魔族 2丁目》的畫面也一直很漂亮呢。質(zhì)量一直很高這種事,果然很令人感激,也覺得其實(shí)是很辛苦的事情。非常能感受到將如此的制作人員的心意之濃厚傳達(dá)了出來呢~。很美好。
——では最後に、第9話の見どころを教えてください。
——那么最后,請(qǐng)教一下第9話的看點(diǎn)。
大和田 第8話の最後で小倉さんが出てくるんですけど、第9話は小倉さんの回になると思います!
大和田 第8話的最后小倉同學(xué)出場了,覺得第9話會(huì)成為有關(guān)小倉同學(xué)的一回!
譯注:《大和田仁美的廢話文學(xué)入門(二)》
大原 小倉さんが活躍するのが楽しみです。本當(dāng)に毎回、小倉さんの演技を聞いて、ヤバいな~って思いながら楽しんでいるんです。獨(dú)特の雰囲気で、マイペースを決して崩さない感じで演じているんですよね。
大原 期待小倉同學(xué)的活躍。真的每一次,聽到小倉同學(xué)的演技,都會(huì)“不得了哇~”這樣想并享受著。以獨(dú)特的氛圍,演繹著絕不會(huì)讓我行我素產(chǎn)生動(dòng)搖的感覺呢。
大和田 ほわ~っていうお芝居も相まって、怖いという(笑)。
大和田 搭配上和煦~的演技,很可怕(笑)。
譯注:BV1NY4y1i7zuほわほわ,湯渣們?cè)诼?/span>
大原 めっちゃ闇が深いのかもね(笑)。底知れない感じがいいんですよ。
大原 黑暗超級(jí)深也說不定呢(笑)。深不見底的感覺很棒呢。
大和田 かなり気になる終わり方をしていたと思うので、楽しみにしていてください!
大和田 覺得是相當(dāng)令人在意的結(jié)尾方式,故敬請(qǐng)期待!
