hh2節(jié)譯:警戒明瞳之印、伊斯塔萬的血腥回響
警戒明瞳之印

For many years before the bloodshed of the Horus Heresy, the Iron Hands Legion had fought closely alongside those who would turn traitor and once called them brother. The Warmaster Horus, in particular, valued the Legion's ruthless power and expertise as well as the generalship of Ferrus Manus. As a result of the Iron Hands' successes, many laurels of victory were conferred among them, and nascent warrior lodges were founded in the Legion, but never fully took hold, perhaps owing to the Iron Hands' cold dependence on logic and rationality. One award in particular, known by the Iron Hands as The Seal of the Eye of Vigilance' was bestowed by the Warmaster on the Iron Hands who served beside him in battle and was held in high regard. It was with bitter spite that some Iron Hands still bore this decoration on their armour at Isstvan V, vowing only to deface them with the blood and bone of the enemy.
在荷魯斯叛亂的血腥殺戮到來的很多年之前,鐵手軍團(tuán)曾經(jīng)密切地與那些后來成為叛徒的星際戰(zhàn)士軍團(tuán)們配合作戰(zhàn),他們?cè)?jīng)稱呼后者為兄弟。戰(zhàn)帥荷魯斯尤其珍視第十軍團(tuán)無情的力量和專長(zhǎng)以及費(fèi)魯斯 馬努斯的帥才。由于鐵手軍團(tuán)(取得)的成功,許多勝利的榮譽(yù)都被給予了他們,軍團(tuán)中也能發(fā)現(xiàn)新生的戰(zhàn)士結(jié)社,但他們從未完全在第十軍團(tuán)里站穩(wěn)腳跟,在可能是由于鋼鐵之手們基于邏輯和理性的冷靜判斷。特別是一項(xiàng)被鋼鐵之手們稱為“警戒明瞳之印”的獎(jiǎng)勵(lì)——這項(xiàng)獎(jiǎng)勵(lì)被戰(zhàn)帥給予那些在戰(zhàn)斗中隨侍他的鋼鐵之手們,而且受到高度重視。(然而)在伊斯特萬五號(hào)上,某些仍然在自己的動(dòng)力甲上佩戴著這種勛章的鋼鐵之手們?cè)獾搅丝酀谋梢?,這些人發(fā)誓他們只會(huì)用敵人的鮮血和殘骨來抹去這些標(biāo)志。
The Bloody Echo of Isstvan
伊斯特萬的血腥回響

In the death of Ferrus Manus, to the minds of his Legion, there was failure and there was weakness. For some of the Iron Hands survivors, their Primarch, who they had held up as the paragon of strength and intelligence, had been shown to be weak by his death, and by extension the Iron Hands had been shown to be weak themselves and perhaps deserving of destruction when judged by their own creed by following him. Others laid the blame purely on the treachery of those who had turned from the Emperor, descending into a fratricidal hate that consumed everything else. Others within the Legion would turn inwards, despising their own perceived failings of?hubris and weak flesh, and still yet others would go on to harbour the seeds of bitter scorn and distrust for those who had failed their Primarch, both as brothers and as allies in the battle, failing either by their actions or by allowing themselves to be duped into being sent far away when the traitors had struck. Regardless of where the blame truly resided, many within the Iron Hands Legion, now fatherless, dealt with this traumatic crisis on a personal level in a simpler and more direct fashion; they went violently insane.
在第十軍團(tuán)的心中,費(fèi)魯斯 馬努斯之死是一種失敗和軟弱。對(duì)某些鐵手幸存者而言,他們篤信為力量與才智的杰出典范的基因原體也已經(jīng)被自己的死亡證明為是軟弱的,推而廣之那便是鐵手軍團(tuán)自身被證明是軟弱的,可能當(dāng)他們追隨原體根據(jù)他們自己的信條來判斷時(shí),他們只配被毀滅;其他幸存者則純粹將之歸因?yàn)楸硹壍刍收叩谋撑?,墮入到吞噬其他一切事物的自相殘殺的憤恨中。軍團(tuán)中的其他成員則轉(zhuǎn)向內(nèi)部,鄙視自己所意識(shí)到的軟弱的血肉和傲慢(導(dǎo)致)的失敗;而還有些其他成員將會(huì)繼續(xù)抱有苦澀蔑視之種,他們不信任那些辜負(fù)了原體的人,無論是作為兄弟還是作為戰(zhàn)斗中的友軍,他們對(duì)原體的辜負(fù)要么是因?yàn)樽约旱男袨?,要么是因?yàn)樵谂衍娨u擊時(shí),他們?cè)试S自己被騙到遠(yuǎn)離原體的地方。不管真正的罪魁禍?zhǔn)讘?yīng)該落于何處,許多現(xiàn)在已經(jīng)痛失親父的鋼鐵之手們?cè)趥€(gè)人層面上以更簡(jiǎn)單更直接的方式來處理這種創(chuàng)傷性危機(jī);他們變得極為瘋狂。


