CATTI和MTI每日一譯Day580

CATTI和MTI每日一譯Day580
原文
'The more one does and sees and feels, the more one is able to do, and the more genuine may be one's own appreciation of fundamental things like home, and love, and understanding companionship.'
- Amelia Earhart
昨日翻譯譯文參考:
原文
Children are remarkable for their intelligence and ardour, for their curiosity, their intolerance of shams, the clarity and ruthlessness of their vision.
- Aldous Huxley
吳杰參考譯文:
腦瓜好使,敢闖敢拼,看什么都新鮮,見不得玩虛的,自己要做什么心里賊透亮,誰說也不好使。孩子們啊,就是這么牛!
——奧爾德斯·赫胥黎
作者簡介
阿道司·倫納德·赫胥黎(Aldous Leonard Huxley,1894年7月26日——1963年11月22日),英格蘭作家。
屬于著名的赫胥黎家族。祖父是生物學家、進化論支持者托馬斯·亨利·赫胥黎(Thomas Henry Huxley)。少時就讀于伊頓公學,后畢業(yè)于牛津大學的貝利奧爾學院。他下半生在美國生活,1937年移居洛杉磯,在那里生活到1963年去世。曾想做醫(yī)生,卻因為視力障礙改變初衷,從事了文學。作為生物學家的兒子,他從小受到良好的教育。他對人類生活中的矛盾具有超人的預見力。盡管一次眼疾幾乎讓他視力全失,但在學習了盲文后,他逐步開始寫作,先后創(chuàng)作了許多膾炙人口的小說,并在20世紀成為一個明星人物。
他以小說和大量散文作品聞名于世,也出版短篇小說、游記、電影故事和劇本。通過他的小說和散文,赫胥黎充當了社會道德、標準和理想的拷問人,有時候也是批評家。赫胥黎是一個人文主義者,但是在晚年也對通靈題目如超心理學和哲學和神秘主義感興趣。在人生的最后階段,赫胥黎在一些學術圈被認為是現(xiàn)代思想的領導者,位列當時最杰出的知識分子行列。
他在1932年創(chuàng)作的《美麗新世界》讓他名留青史。著名作品有長篇小說: 《鉻黃》(1921)、《男女滑稽圓舞》(1923)、《光禿禿的樹葉》(1925)、《點對點》(1923)、《瞎了眼睛在噶扎》(1936)、《幾個夏季之后》(1939)、《時間須靜止》(1944)、《天才與女神》(1955)、《島》(1962)等。