托福117、雅思8.5帶你精聽美國(guó)金融新聞 32

以下時(shí)間戳前為聽力部分,后為將講解部分。
- And Alibaba has fired a manager accused of sexual assault after he admitted to, quote, "intimate acts" with an inebriated female employee.
1)fired:炒魷魚,口頭表達(dá)
2)accuse:指供。
accuse sb. of sth. ? sb. is accused of sth.
3)sexual assault:性侵。assault:對(duì)身體的侵犯。sexual harassment:性騷擾。
4)admit [to] +[sth.]/ [-ing]:承認(rèn)做了某事
5)quote:不存在詞語(yǔ),意義為“引號(hào)”,常在引用他人話語(yǔ)時(shí)使用此詞。
6)intimate [??nt?m?t?]:親密行為
7)inebriated [ ???ni?brie?t?d? ]:喝醉了酒的
譯:阿里巴巴一名被指控犯下了性侵行為的經(jīng)理承認(rèn):他確實(shí)和一名喝醉了酒的女職員發(fā)生了親密的行為之后把她給開了。
- Over the weekend, the female employee wrote a post on Alibaba's Intranet, accusing her supervisor and the company clients of sexual assault.
1)Over the weekend:在周末期間
2)post:寫給一個(gè)人或組織的文章
3)supervisor:學(xué)生的監(jiān)管人/監(jiān)管者也可表達(dá)一個(gè)公司中的上級(jí)
4)client:客戶
譯:在周末,這位女員工在阿里巴巴的內(nèi)網(wǎng)上發(fā)布了一張文章,指控他的上級(jí)以及公司的客戶對(duì)他進(jìn)行的性侵。
- police are still investigating the incident and Alibaba's CEO Daniel Zhang called the incident "shameful" and says the company must rebuild and change.
1)police [ p??li?s ] ≠ please [ pli?z ]
police為集體名詞,自帶復(fù)數(shù)屬性。
2)incident:事件
3)called the:連讀注意
4)shameful:可恥的
5:rebuild:重建。
【此文】人員上的重新整頓與員工關(guān)系之間的文化改變。
譯:警方目前仍然在調(diào)查這一事件,而阿里巴巴的CEO Daniel Zhang將這一事件稱為“羞恥”,并且說公司一定要整頓與改變。
【全文跟讀】【分段跟讀】
- And Alibaba has fired a manager accused of sexual assault after he admitted to, quote, "intimate acts" with an inebriated female employee.
- Over the weekend, the female employee wrote a post on Alibaba's Intranet, accusing her supervisor and the company clients of sexual assault.
- police are still investigating the incident and Alibaba's CEO Daniel Zhang called the incident "shameful" and says the company must rebuild and change.
【全文譯本】
阿里巴巴解雇了一名被控性侵犯的經(jīng)理,他承認(rèn):與一名喝醉的女員工有“親密行為”。
在周末,這位女員工在阿里巴巴的內(nèi)網(wǎng)上發(fā)布了一張文章,指控他的上級(jí)以及公司的客戶對(duì)他進(jìn)行的性侵。
警方目前仍然在調(diào)查這一事件,而阿里巴巴的CEO Daniel Zhang將這一事件稱為“羞恥”,并且說公司一定要整頓與改變。