北京老規(guī)矩:老北京人在親戚之間的稱呼

大家好,我是京師玩兒主,今兒和大家聊聊,老北京人在親戚之間的稱呼。
人們?cè)谏詈凸ぷ髦?,每個(gè)人都會(huì)有不少的親戚,北京人在對(duì)他們的稱呼,也是很有講究的。其中主要的表達(dá)方式有三種:1是現(xiàn)在年輕人喜歡用的、以至于受網(wǎng)絡(luò)及西洋文化影響的“新型”稱呼;2是受北方各地多種漢語語系的影響;3是受如:滿、蒙、回族等少數(shù)民族的語系,尤其是滿族旗人入關(guān)以后,滿語的影響。對(duì)于第一種情況,我不太了解也不太喜歡,只是偶爾聽說或在一些文章中見到過。您比如“老公、老婆”的稱呼。雖說形容夫妻的這兩個(gè)詞,從我國(guó)唐代開始就有出現(xiàn),但它們也只是在極個(gè)別的文獻(xiàn)中有所提及,而在社會(huì)層面上,您甭管是達(dá)官顯貴還是貧民百姓之間,是沒人用這兩個(gè)稱謂的。尤其是“老公”一詞,它在舊時(shí)是專指太監(jiān)的,這層意思的出現(xiàn),可要比唐代悠久的多。故此在一些老北京人心中,您要是用這個(gè)稱呼,難免會(huì)被嫌棄。而“老婆”一詞,雖也出現(xiàn)于唐、宋時(shí)期,但除了在一些特定環(huán)境下,代指妻子外,還多指丫頭、年老的婦女、年老的女仆、甚至有時(shí)還代指妓女的含義,故此在古時(shí)夫妻之間,用這個(gè)詞的,也是極少的。
至于夫妻之間怎么稱呼?一會(huì)兒我在后面再給各位詳細(xì)介紹。所以下面我主要介紹的老北京人在親戚稱呼方面,主要還是結(jié)合上面提到的后兩種情況,來給各位闡述下老北京親人之間常見的幾種稱呼。
由于當(dāng)年在老北京城里,人們結(jié)婚、生子都比較早,并且很多都是和祖輩兒生活在一起,從而這就形式了當(dāng)時(shí)典型的四世同堂、甚至是五世同堂的大家庭。在類似于這樣的大家庭、大家族的環(huán)境里,對(duì)于父親的父、母;在稱呼方面,漢人管他們稱為“祖父、祖母”,也就是人們常說的“爺爺、奶奶”;而對(duì)于“爺爺、奶奶”的父母,則稱為“太爺爺、太奶奶”,那也就是人們常說的“曾祖父、曾祖母”。在五世同堂的家庭里,對(duì)于“曾祖父、曾祖母”的父、母的稱呼為“高祖和高祖母”。
而對(duì)于滿族人來說,管爺爺叫瑪法,管奶奶叫太太或叫瑪瑪;管太爺爺叫翁庫(kù)瑪琺、太奶奶叫烏庫(kù)瑪瑪;管高祖稱為達(dá)瑪法;管高祖母稱為達(dá)瑪。對(duì)于母親的父、母;在稱呼方面,漢人常稱為“姥姥、姥爺”;對(duì)于“姥姥、姥爺”的父母,一般稱為“太姥姥、太姥爺”。當(dāng)然了這種稱謂基本都是北方人的習(xí)慣,南方人不怎么叫,他們多稱為“外公、外婆”。
對(duì)于父母:老北京人在外面提到他們的時(shí)候,一般口語上會(huì)通稱為“姆們家老尖兒”,或者分別稱為“姆們家老爺子”、“姆們家老太太”。這樣雖然聽起來有些隨意,但是卻不失禮數(shù)。而滿族則管父親叫阿瑪;管母親的叫法兒就比較“復(fù)雜了”,因?yàn)樵蹅儑?guó)家歷來實(shí)行的都是“一夫一妻多妾制”的婚姻體制,這從法度上來講,向來就沒有什么“三妻四妾”之說。所以在清時(shí)的普通旗人家里面兒,對(duì)自己的親生母親,也就是嫡母,開始時(shí)叫aja 阿家,后來一般被稱為(ne、ne)呢呢;對(duì)于父親妾所生的孩子,當(dāng)他們見到正室夫人,一般稱呼為:(e,me)額么或(e,niye)額涅。當(dāng)然,到了清朝后期,庶子們也管正室夫人叫做了呢呢,這樣顯得更加親近,再加上在滿語中,因?yàn)轭~么與額涅比較正式,而呢呢相對(duì)顯得比較口語化。而正室子女對(duì)父親的妾,也就是庶母,才專稱為“額娘”呢。不過在這里要著重強(qiáng)調(diào)一下,其實(shí)準(zhǔn)確的說,在真正的滿語中,壓根兒就沒“額娘”這個(gè)詞兒,甚至連這個(gè)音譯(e,niang)都沒有。它們其實(shí)是為了把這些稱謂轉(zhuǎn)換并寫成漢語時(shí),考慮到能更貼近漢語的意義,故才給寫作成了“額娘”。這里面兒也包括把對(duì)生母的稱呼呢呢,后來被改叫做成了“奶奶”。
對(duì)于父親的哥哥:老北京有過三種不同的叫法兒,其中就有據(jù)說是從回族語音里譯過來的“伯”字,其讀作“bāi(掰)”,口語上就叫做大伯、二伯等。而漢族把父親的哥哥稱做大爺或者大大,您比如說自己父親的哥哥們,按著排行,依次就被叫做了大爺二大爺三大爺...并以此類推。這里也要強(qiáng)調(diào)一下啊,這個(gè)“爺”字,在這里一定要發(fā)輕聲啊!不然就會(huì)鬧笑話。那在滿族家庭里,人們管爸爸的哥哥,正統(tǒng)的、早期的稱呼為(amji)阿牟其,后期受漢人的影響,也多改稱為了各種爺。對(duì)于父親哥哥的愛人:也分為和上面講的一樣,有三種情況:一種也是回族語音譯過來的叫做大伯母、二伯母等(至于這里的這個(gè)“伯”字,為什么會(huì)從“bāi(掰)”音,轉(zhuǎn)變到“bó”音,我就無從考證了);這第二種習(xí)慣的叫法如大媽、二媽等;三是滿族語言里的,早期稱呼為(amu)阿牟,后期也隨著漢人習(xí)慣改成大媽、二媽等。
對(duì)于父親的弟弟:老北京人有過多種叫法,具體就有叔,叔爸。您比如父親的二弟弟,北京人會(huì)稱為“二叔”,“二叔爸”,“二爸”“ 二爹”、“老爹”等等,這里的“老爹”就是指父親最小的兄弟。滿族人管叔叫(ecike)額其克。后來也被漢化改叫做了爹,您比如三個(gè)叔叔的話,就是大爹,二爹,三爹。對(duì)于父親弟弟的愛人:漢人一般稱為叔母、嬸子、嬸母、嬸嬸等。而滿族稱為(oke)窩克。
對(duì)于父親的姐妹:多被稱為“姑媽”,比如父親排老三,上面有兩個(gè)姐姐,底下有一個(gè)妹妹、我們習(xí)慣稱這兩個(gè)姐姐為大姑和二姑,或者稱為大姑媽,二姑媽;對(duì)于父親的妹妹,則多稱為小姑。其實(shí)在早些年的、純正的老北京稱呼里,只有父親的姐姐才能被稱為姑媽,而妹妹則被稱為姑姑,并且父親最小的妹妹也有叫做“娘兒”的(這里的兒化音千萬不能省,省了這輩分可就徹底亂了)。對(duì)于滿族人來說,姑姑叫“姑爸”,甚至在京西還有稱姑姑為“姑爹”的。
而對(duì)于父親的姑姑,老北京人常稱其為“姑奶奶。如果這位“姑奶奶”到了一定年紀(jì)還沒有成家,我們就要稱人家為“姑爺爺”。還有在老北京話里還有舅爺(二聲)和舅爺(輕聲)不是一回事兒。在姆們北京論親戚,舅爺(二聲)和舅爺(輕聲)雖然只差了一個(gè)讀音,但是這個(gè)輩兒就真的差出了不只是一星半點(diǎn)兒。舅爺(二聲)指的是奶奶的兄弟;舅爺(輕聲),則指的是自己媳婦的兄弟,也就是對(duì)大舅哥或者是對(duì)自己小舅子的一種稱呼。對(duì)于姐姐或妹妹的丈夫,他們兩者之間的這種親戚關(guān)系,姆們叫“擔(dān)挑兒”、“連襟兒”或者叫“連橋兒”。對(duì)自己哥哥或弟弟的妻子,合稱“妯娌”。
在老北京人中,彼此稱呼叫親戚,還有個(gè)規(guī)矩您要記清楚,那就是長(zhǎng)輩中排輩最小的,一般姆們不按輩分的排列順序來稱呼,而是用“小”或者“老”代替。比如母親最小的妹妹可能排行第六,但姆們一般不稱為“六姨”而是稱為“老姨”或者小姨;母親最小的弟弟,姆們也稱為“老舅”或者“小舅”。
在老北京話里,受滿語影響較大,但這也并不是說男的都該叫“爺”,女的都該叫“奶”的。再加上這幾年眾多粗制濫造的清宮劇鬧的,好多稱謂都給用錯(cuò)了。您比如說剛才提到過的“額娘”,還有“福晉、阿哥、格格”什么的,這里就不具體展開說了。當(dāng)然造成這種現(xiàn)象的原因很多,在咱們國(guó)家的56個(gè)民族中,滿族可以說是比較“可憐”的一支,據(jù)統(tǒng)計(jì),目前還能說上幾句自己語言的滿族人,在我國(guó)已經(jīng)沒多少人了;會(huì)口語又精通滿文的人,那就更是鳳毛麟角了。這么說吧,反正在北京,我身邊的滿族朋友圈兒里、包括他們的長(zhǎng)輩,能相互無障礙交流滿語的,那是一個(gè)都沒有。這種情況,真的不能不說是一種“悲哀”。
咱說回老北京,在這里還有幾個(gè)比較有意思的稱呼,您比如說對(duì)于自己的丈夫的稱謂,人們也很少用“老公”一詞兒,這原因,剛開始的時(shí)候已經(jīng)說過了。那最常見的是會(huì)用“我愛人”;“姆們家那口子”來介紹,或者更直白的叫“姆們家老張”、“姆們家老趙”等等。而對(duì)于自己的愛人:老北京人是很少稱其為“老婆”的,而也是常常愛用“我愛人”里形容。在日常生活的口語中,則多稱為如“我媳婦兒”、“姆們家那口子”等等,這樣聽起來使人覺得更加親切。其實(shí)提到老北京人在親戚之間的稱呼,當(dāng)然遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止這些,您比如還有很多親戚關(guān)系沒有說到。在這里呢,我也只是挑了我覺得比較常用、比較有特點(diǎn)、相對(duì)比較有意思的幾個(gè)和大家隨便聊聊。那好了,今兒就先和各位貧怎么多,咱們回頭再見。