【龍騰網(wǎng)】英國通過燃放成千上萬個煙花慶祝新年的到來
正文翻譯
每人一小段,翻譯我也行!
每日新素材,等你來認領! http://www.ltaaa.com/translation
-------------譯者:龍騰翻譯總管--- 審核者:龍騰翻譯總管------------

Thousands of revellers welcomed in the new decade in central London and Edinburgh with 12,000 fireworks.
在倫敦和愛丁堡市中心,成千上萬名狂歡者在12000枚煙花燃放的氛圍下迎接新十年的到來。
評論翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:翻譯加工廠 轉載請注明出處
-------------譯者:knhg--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
paul hoskin
Katy perry would be proud
凱蒂·佩里會感到驕傲的。(凱蒂·佩里,美國時尚天后)
paulbaker8
Why was there so much smoke, it obscured the fireworks for long periods, I have never seen so much, it spoiled the display
為什么這里這么多煙霧,它擋住煙花很長時間了,我從沒見過這么多煙,它毀了這次表演
ELZ _06
All that money saved up and spent on a display when that night hundreds of people were freezing on the streets.
所有錢被存起來,然后花在一次表演上,與此同時街上卻有無數(shù)人在受凍
-------------譯者:knhg--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Daniel Inskip
How is this news? London had a new years party and fireworks display just like every year.
這為什么是新聞?倫敦每年都有新年派對和煙花表演
Maori Boy
Puts Sydney to shame...
這讓悉尼感到相形見絀
Kenneth Ng
Happy 2020, guys and girls.
大家新年快樂!
-------------譯者:龍騰翻譯總管--- 審核者:龍騰翻譯總管------------

-------------譯者:龍騰翻譯總管--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Monty Gill
Happy New year
新年快樂
Eye Ball
Sky News New Years resolution announcement — “We will finally listen to the true British people and accept Brexit”
天空新聞報道稱:“我們最終將傾聽真正的英國人民的心聲,并接受英國退歐”
mrsillywalk
The old style pollution is still in vogue. Pretty light to distract the masses!
老式污染依然盛行。非常容易轉移大眾的注意力!
-------------譯者:龍騰翻譯總管--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
AWResistance
Sky News have forgotten about climate change all of sudden. I wonder how much CO2 those fireworks gave off?
天空新聞突然就忘了氣候變化。我想知道那些煙火釋放了多少二氧化碳?
NinjaaBrian2 21
WELL DONE BIG BEN
干得好大本鐘
Nick w79
Just imagine how much money this probably cost to put on and what better things could have been done with that money......
請大家思考一下辦這場活動可能花了多少錢?這筆錢本可以被花在哪些更有價值的事情上呢?
-------------譯者:龍騰翻譯總管--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
The Virtual Scotsman
Why is everyone in London not from Britain
為什么在倫敦的每個人看上去都不像是英國人呢?
MaybDefinitely
Good luck Londonistan. Welcome to the new caliphate
祝賀倫敦斯坦。歡迎來到新的哈里發(fā)國!

Leon B
look at all the people on their phones sigh
看看所有人都打電話嘆著氣的樣子吧。
Winston ingram
Amazing how the London mayor has the balls to tax for air pollution then pollutes London with 3.5 tonnes of dangerous particles into the atmosphere.
Where are the climate prophets now!.
令人驚訝的是,倫敦市長有權對空氣污染征稅,然后用3.5公噸的有害顆粒染倫敦的空氣,氣候變化的預言家們現(xiàn)在在哪里呢?
-------------譯者:龍騰翻譯總管--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Jan Krapowski
Where are all the green people and their climate change and pollution?
No where to be seen or heard.
環(huán)保人士都到哪里去了呢?他們怎么不說這對氣候變化有影響、會造成污染呢?
到處都沒有看到他們的影子,也沒有聽見他們對此談這些話題。
trust no one
What a good way of wasting money
多好的燒錢方式?。?br/>
Timon
Isn't it time we got rid of fireworks and had a light show powered by renewables instead? ?
我們現(xiàn)在是不是該停止燃放煙火、改為舉行應用了可再生能源的燈光秀呢?
-------------譯者:alalalai--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
2lix
tax payers money
納稅人的錢
Tempo
I mean, thats a way to blow half the country's tax pay
我是說,那是花掉一半國家稅收的法子
Forza223 Bowe
London always has the best fireworks, Sydney are far from bad, but London always edges it
倫敦總是有最棒的煙火表演,悉尼的遠不算差,但倫敦總是讓它相形見絀。
-------------譯者:龍騰翻譯總管--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Fannie schmeller
Crappy new year to all remoaners
對所有的支持留歐的人來說,這個新年糟糕透了
maggie bell
Carbon Tax next in all these countries .Happy New Year
所有這些國家都將征收碳排放稅。新年快樂。
The Champions League King
Happy new year to all Brits (I live in the UK) from home in Israel
祝所有在以色列的英國人新年快樂(我住在英國)
-------------譯者:alalalai--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Dan Bolton
there goes tax payers money
用的是納稅人的錢
Reyansh Madhavaditya
All taxpayer funded?
全由納稅人出?
richard
waste of money could have spent it on the poor and homeless should be ashamed
浪費錢,本可以用在窮人和無家可歸者身上,應該感到羞愧
-------------譯者:遐怪--- 審核者:龍騰翻譯總管------------

-------------譯者:龍騰翻譯總管--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Reyansh Madhavaditya
Well that's a lovely thing to say.
Wishing suffering on people because of their political opinion.
好吧,這是一件很好的事情。
你這是因為他們的政見與你不同所以才希望他們遭受痛苦。
John Smith
I am enjoying the suffering of remainers.
我樂見支持留歐的人正在忍受痛苦。
bam bam
Brexit is just the beginning
脫歐只是個開始。