上外考研MTI日語口譯歷年復(fù)試分?jǐn)?shù)線、錄取率、報(bào)考人數(shù)、錄取人數(shù)、報(bào)錄比情況匯總

上外考研MTI日語口譯歷年復(fù)試分?jǐn)?shù)線、錄取率、報(bào)考人數(shù)、錄取人數(shù)、報(bào)錄比情況匯總,2015年~2022年期間


?

?
上外考研日語口譯初試科目:
1、政治
2、翻譯碩士日語(日漢方向)、翻譯碩士英語(日英漢方向)
3、日語翻譯基礎(chǔ)
4、漢語寫作與百科知識(shí)
?
初試題型:
1)翻譯碩士日語(100分)
漢字寫假名,假名寫漢字,助詞填空,閱讀回答問題,還有一篇500字左右的作文
2)日語翻譯基礎(chǔ)(150分)
兩篇日譯漢 70分
一篇漢譯日 80分
?
復(fù)試:筆試+面試。筆試為日語翻譯綜合-雙向筆譯與百科知識(shí)
?
上外 日語口譯 備考建議
?
首先是要多做筆譯,要培養(yǎng)手感,多做筆譯增加詞匯量,理解語法的應(yīng)用。在做筆譯的同時(shí),要多記單詞,多復(fù)習(xí)語法,特別是N1以及N1以上的語法。關(guān)于翻譯碩士日語的閱讀,大家可以去做做專八的閱讀,選擇題可以先看一遍問題再用自己的語言來回答。最后就是多看中國文化和歷史方面的書籍,這是應(yīng)對(duì)漢語寫作與百科知識(shí)的。
?
上海外國語大學(xué)碩士研究生考試日語口譯專業(yè)考試大綱
(考試內(nèi)容范圍說明)
本方向以培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展、能適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化及提高國家國際競(jìng)爭(zhēng)力的需要, 適應(yīng)國家經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型專業(yè)口譯人才為目標(biāo)。主要為公/商務(wù)領(lǐng)域口譯,同時(shí)兼顧會(huì)議口譯能力的培養(yǎng)。下設(shè)兩個(gè)專業(yè)方向:
?
日漢口譯方向?qū)W生的 A 語言為漢 語或日語,B 語言為日語或漢語。本方向旨在培養(yǎng)具有國際視野、熟悉全球事務(wù)、掌握專業(yè)口譯 技能的會(huì)議口譯員(包括交替?zhèn)髯g和同聲傳譯)。要求畢業(yè)生能現(xiàn)場(chǎng)完成日漢雙向交替?zhèn)髯g、日漢 雙向同聲傳譯任務(wù),能夠勝任公/商務(wù)領(lǐng)域、國際會(huì)議的口譯工作,同時(shí)能夠兼任一般文本的筆譯 工作等。
?
日漢英口譯方向?qū)W生的 A 語言為漢語或日語,B 語言為日語或漢語,C 語言為英語。 本方向旨在培養(yǎng)具有國際視野、熟悉全球事務(wù)、掌握專業(yè)口譯技能的口譯員(包括交替?zhèn)髯g和同 聲傳譯)。要求畢業(yè)生能現(xiàn)場(chǎng)完成日漢雙向、英漢和英日單向交替?zhèn)髯g任務(wù),能進(jìn)行日漢雙向、英 漢或英日單向同聲傳譯,能夠勝任公/商務(wù)領(lǐng)域的口譯工作,同時(shí)兼任國際會(huì)議的口譯工作、一般 文本的筆譯工作等。
?
高譯教育專注上外考研輔導(dǎo),由上外及北外碩博校友創(chuàng)辦,專注上外各個(gè)專業(yè)考研、考博及上海院校外語專業(yè)考研、考博輔導(dǎo)十年。師資來自上外、復(fù)旦、華師大、北外、北語等名校優(yōu)秀碩博校友。