バレリーコ / みきとP 歌詞翻譯
バレリーコ / 芭蕾舞者
詞:みきとP
曲:みきとP
翻譯:禮音
?
純情少女と勘違いされて
被誤認(rèn)為是純情少女
全校男子に狙われた
成為全校男孩的獵物
あぁ初體験
啊啊初體驗
世にも恐ろし 大出血乗り越え
跨越了世上最可怕的大出血
恥ずべきものはなし
理應(yīng)羞恥的事情不存在
?
朱いりぼんヒラヒラさせて
朱紅的蝴蝶結(jié)翩然起舞
バイバイプリマ(prima)の放課後だ
與首席道別的放學(xué)時光
あぁ青春さん
啊啊青春先生
汗と涙でベタベタになって
汗水淚水都糊成一團
なんか大変そうですね
總覺得還挺辛苦的呢
?
ゆらり揺れるジャンパースカート
輕飄飄揚起的制服短裙
ひっそり覗くスラックス
悄然窺視的西裝長褲
目と目を合わせて
視線相交的一瞬間
戸惑うフリした
裝作不知所措似的
校內(nèi)男女の関係
校內(nèi)的男女間關(guān)系
?
ねぇディンディンダン
吶 叮叮當(dāng)
さあ 踴りましょう
來 一起跳舞吧
じょうずに飛び跳ねて エッサホイサ
熟練地跳躍飛舞 嘿咻喲呵
劣等感 ほら 恥ずかしい
劣等感 看吧 變得羞恥
それも人生だ
那也是人生啊
?
ねぇディンディンダン
吶 叮叮當(dāng)
さあ踴りましょう
來 一起跳舞吧
もっともっと激しく エッサホイサ
更加更加激烈地 嘿咻喲呵
絶頂感 ほら 最後まで
絕頂感 看啊 直到最后
面倒みてあげる
都會好好照顧你的
うわばきで シャルウィダンス(shall we dance)
穿上舞鞋 一起跳舞嗎
?
先輩どうしてあの子がいんの
前輩為什么選擇了那個人呢
私の方がよい子でしょ
明明我才更加聽話優(yōu)秀
あぁ奇々怪々
啊啊 奇奇怪怪
邪魔する貓はしっしっしっ
礙事的小貓 去去去
今すぐ踵びすを返しなさい
現(xiàn)在立馬給我轉(zhuǎn)身離開啊
?
ふわり香るリップクリーム
潤唇膏飄散出柔軟的香氣
じっとり濡れたセミロング
半長發(fā)間濡濕的溫潤水汽
教師の言葉も
老師的訓(xùn)話聲響
ひぐらしの聲も
與暮蟬的鳴叫聲
聞こえない 男女の関係
都充耳不聞的 男女間關(guān)系
?
ねぇディンディンダン
吶 叮叮當(dāng)
さあ 踴りましょう
來 一起跳舞吧
じょうずに飛び跳ねて エッサホイサ
熟練地跳躍飛舞 嘿咻喲呵
劣等感 ほら 恥ずかしい
劣等感 看吧 變得羞恥
それも人生だ
那也是人生啊
?
ねぇ後悔はどこにあるの
吶 哪里會有后悔呢
九回転のピルエット(pirouette)
九周回旋的單腳尖旋轉(zhuǎn)
トゥシューズぬいだ素足の
脫下芭蕾舞鞋的雙足
歪な叫び
發(fā)出扭曲的尖叫
「もう限界だ」
“已經(jīng)是極限了”
?
もう限界だ
已經(jīng)是極限了
ねぇ先輩どうして泣いてるの
吶 前輩為什么在哭泣呢
一緒にアンドゥトロワ(Un?Deux?Trois)して
一起來數(shù)出一二三
マスカーレイド(Masquerade) どちらにするの
化裝舞會 要選擇哪邊
オデット(Odette) オディール(Odile)
白天鵝 還是黑天鵝
?
ねぇディンディンダン
吶 叮叮當(dāng)
さあ 踴りましょう
來 一起跳舞吧
じょうずに飛び跳ねて エッサホイサ
熟練地跳躍飛舞 嘿咻喲呵
劣等感 ほら 恥ずかしい
劣等感 看吧 變得羞恥
それも人生だ
那也是人生啊
?
ねぇグッバイ
吶 永別了
最後に踴りましょう
最后來共舞一曲吧
もっともっと激しく エッサホイサ
更加更加激烈地 嘿咻喲呵
絶頂感 今この瞬間
絕頂感 如今在此瞬間
すべて完璧だ
一切都完美落幕
うわばきで シャルウィダンス(shall we dance)
穿上舞鞋 一起跳舞嗎
?