【歌詞翻譯】Billie Jean?【21 clown】
?
音樂:21 clown
翻譯:misoseal
?
Billie Jean? Billie Jean?
「君は僕のなんなの?」
その答えがどうにも
口に出せないんだよ
?
Billie Jean? Billie Jean?
“你是我的什么呢?”
這份回答無論如何
都無法說出口啊
?
Billie Jean? Billie Jean?
「君のことが好きだよ」
もしもそう答えたら
全て終わりなんでしょ?
?
Billie Jean? Billie Jean?
“我喜歡你哦”
若是這樣回答了的話
全部都會結(jié)束不是嗎?
?
Billie Jean? Billie Jean?
今のままじゃ嫌だよ
でもそれ以上に私
終わることが怖いの
?
Billie Jean? Billie Jean?
我討厭現(xiàn)在的狀況哦
但是除此之外
我對結(jié)束感到恐怖啊
?
Billie Jean? Billie Jean?
葉うことのない思い
胸の奧底
悟られないようずっと
?
Billie Jean? Billie Jean?
無法成真的心愿
胸口的深處
一直都是似乎無法醒悟的樣子
?
君と初めて出會った日のこと
思い出して一人泣いてほんと私情けないね
たぶん一目惚れだったの雪のような君に
あの日初めて誰かに愛されてみたいなんて思った
?
和你第一次相遇的那天的事
回憶起來一個人流淚我真的是很難為情呢
大概那是對一見鐘情的如雪一樣的你
那一天第一次感覺好像可以被誰所愛一般
?
冬は過ぎて春が來る
戀も夏かしさになる
そう思ってたけど
秋らめがつかないの
季節(jié)の流れすら機(jī)能不全になるこの思いに
噓をついて生きてくのは無理があるくない?
?
冬去春來
戀情如同夏季一般令人懷念
雖然是這樣想的
并不能如秋天一般達(dá)觀
連季節(jié)的流逝也會變得機(jī)能不全的這份想法
難道不覺得說著謊話活著很辛苦嗎?
?
世界中に花がある(約四十億)
そこで君はどれ選ぶ?
黒い薔薇なんかに
目もくれないよな
ああ、それでもまだ夢を見てる私ほんと馬鹿げてる
でもね「もしも」なんて思い続けたいの
?
在這世界上有著花(近四十億)
在那之中你會選擇哪一朵?
連黑色的薔薇也
并不放在眼里呢
啊啊,即使如此還在做著夢的我真是愚蠢
但是呢還是想要繼續(xù)思考著“也許”之類的可能性
?
君の橫に咲く
妬み嫉み棘を出す
戀は泥臭く
故意に道に聳え立つ
君に溺れてく
枕元でめくるめく
胸に穴が空く
ひどく痛みまだ騒ぐ
はなからもう無理だって知ってんの
逆さま好意に見えた偽善も
またまた行為に至ってThe End
朝から料理に混ぜた未練を
私自暴自棄になってしんじゃうよ
止まれの標(biāo)識なんて見えないの
我儘もう一度だけ言わせてよ
キスよりスキを口にしてほしいの
?
在你身旁開放的
妒忌的荊棘出現(xiàn)
戀情是俗氣的
故意地在道路中聳立
沉溺于你之中
在枕頭之上頭暈?zāi)垦?/p>
在胸口開著空洞
強(qiáng)烈的疼痛依舊喧囂
從最初開始就已經(jīng)知道做不到了
即使是看似顛倒好意的偽善也
再次導(dǎo)致了行為 The End
從早晨開始混進(jìn)料理里的不成熟
將我變得自暴自棄要死了哦
停止的標(biāo)志什么的看不到啊
讓我再次說一句任性的話吧
放入口中的比起親吻更想要喜歡哦
?
Billie Jean? Billie Jean?
戀は全て狂わせる
枕濡らし泣いた夜も君に會えば覆る
?
Billie Jean? Billie Jean?
戀情讓一切都陷入瘋狂
淚濕枕頭的夜若是與你相見便可就此改變
?
Billie Jean? Billie Jean?
またも心奪われる
そんな重い罪も君はキス一つで償える
?
Billie Jean? Billie Jean?
又一次被奪走了心
連這樣重的罪你用一個吻便可償還
?
Billie Jean? Billie Jean?
君に私どう見えてるの?
目を逸らしてはぐらかすのもうやめにしようよ
?
Billie Jean? Billie Jean?
你是怎看待我的呢?
可別再移開視線轉(zhuǎn)移話題了啊
?
Billie Jean? Billie Jean?
そして今日も曖昧なまま
君の橫で不安抱えながら笑ってるよ
?
Billie Jean? Billie Jean?
于是今天也在曖昧中度過
在你身邊懷抱著不安笑出來了哦
?
ねぇ、憶えてる?
五年前私が震えながら君に言ったこと
憶えてるならいいの
あの言葉そのまま
君に言い続けてあげる
?
喂,還記得嗎?
五年前在我發(fā)抖的時候?qū)δ阏f出的話
若是你還記得的話就好了
我將那句話原封不動地
一遍遍地說給你聽
?
注:
キスよりスキを口にしてほしいの,這句意思是“放入口中的比起親吻(kisu)更想要喜歡(suki)哦”, 口にする一語雙關(guān),有說出也有放入嘴里之意