【CLQST×MILGRAM】聯(lián)動漫畫 短篇MILQST(2)
年糕湯N6燒肉班傾情漢化,漢化內(nèi)容僅供興趣愛好、學習交流的個人使用,請勿商用,請不要隨意轉(zhuǎn)載、截取內(nèi)容二次發(fā)布等。如有版權(quán)問題請第一時間聯(lián)系博主刪除內(nèi)容。
CLQST官網(wǎng):https://clockoverorquesta.com/?
MILGRAM官網(wǎng):https://milgram.jp/
漫畫源地址:https://twitter.com/ClQST_info/status/1654773015148888065






烤肉碎碎念時間:
看到第一頁之后笑死了


給牢子外的人一點小小的米爾格倫震撼.jpg

這里原文說的是公主們、因為二香是牛郎嘛說這個油油的臺詞倒也很正常(草)但是總覺得……我們語境里說公主有點yygq的……而且立本說出這個稱呼其實更類似我們這邊叫的“佳人”或“可人兒”……我尋思倒也不能翻譯成佳人們罷、還是翻譯成淑女算了!

另外這是第一版翻譯(草)讓二香說出【恰如其分】之后反而能在優(yōu)乃這里接一個【恰到好處】、感覺自己很聰明!不然只能翻譯成他就好這一口了草、我倒是覺得無所謂、但是我怕有人不喜歡之后炎上我(草)

きんとれ(筋トレ)=鍛煉肌肉、也就是健身、八色不知道這個詞的樣子、只知道發(fā)音所以他也打了個問號、那就翻譯成【建身】了、沒有打錯字也沒有多打一個問號

以前也做過這樣的翻譯但是沒想到會用到七星以外的角色身上草……

不? 用? 翻 .jpg

這個的結(jié)果也出來了、是原諒、本人也偏室內(nèi)派所以原諒!
第二集內(nèi)容其實不多、但烤了這么久、簡單來說是拖延癥犯了之類的、但其實是莫名其妙的沒有活力了、可能是最近睡得不太好罷、不知道大家有沒有這種時候……我倒是把身體放第一位的、所以說了不要指望我更新或者秒熟、我超會擺爛的!這就開始睡大覺!.jpg(草)