西班牙語的單復數(shù)更為復雜
經(jīng)常有學生問我:"老師我的什么什么地方不好,老師有沒有什么好的技巧?“說到技巧,我可能提供的幫助不大,但是至于學習西班牙語這件事情,我想我還是可以跟大家分享一些的!不是什么心靈雞湯,只是一些多年積攢的閑言碎語。感興趣的小伙伴們隨意看看!
難以忘懷的Pepe y Paco
在我剛開始接觸西班語的時候,手頭可利用的資源遠沒有現(xiàn)在這么多。
在視聽說上面,我們手里可以利用的就只有老板現(xiàn)代西班牙語這本書的配套聽力材料。那個時候沒有那么多字幕組,沒有這么多劇可以看,那個時候雖然互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)普及,但是網(wǎng)速也絕對不允許上外網(wǎng)去看什么外網(wǎng)新聞之類的。
在語法理論上面,就靠著一本現(xiàn)西書,來來回回背誦里面的課文。每個學生都是從“Pepe y Paco son amigos”開始這一路西語學習的,在那個年代學習西語的人心里都有一個“李雷韓梅梅”一樣的存在,那就是“Pepe y Paco”,以至于以后每次遇到叫作Pepe或者Paco的人,內心都有揮之不去的“陰影”。
1. 大舌音。發(fā)音方面,西班牙語的大舌音是一大難點,需要長期的練習,一般不是一蹴而就的。
?? ?2. 正字法。西語書寫中,書寫規(guī)范值得注意。比如根據(jù)單詞的變位,單詞的拼寫會有變化,舉個例子,ceer第三人稱單數(shù)簡單過去時變位是creyó,而不是creió。
?? ?3. 陰陽性。西語名詞有陰陽性之分,一般陽性名詞以0結尾,陰性名詞以a結尾,但是存在一些特例,以o結尾但是不是陽性的,比如mano;以a結尾但不是陰性的,比如problema。形容詞也會根據(jù)所修飾的名詞有陰陽性地變化,這就西語中經(jīng)常強調的“性數(shù)一致”。
?? ?4. 單復數(shù)。相比較英語中的單復數(shù),西班牙語的單復數(shù)更為復雜。除了名詞外,形容詞,冠詞等也要和它們所修飾的名詞保持數(shù)的一致。




?? ?5. 變位。西語動詞需要根據(jù)6個人稱變位。除了規(guī)則變位,也存在不規(guī)則變位,需要學習者不斷地記憶和鞏固。
?? ?6. 時態(tài)。各個時態(tài)的動詞變位和用法都各不相同,是西語學習的一大難點。
?? ?7. 前置詞。西語前置詞的用法豐富,固定搭配多樣,初學者經(jīng)常會混淆一些前置詞的用法。
雖然當時的條件有限,但是我每每回想起來,都會覺得那是一段干巴巴卻又閃著光的時光。
每天早上,我們七點半要到教室里面集合,集體背誦課文,然后再開始正式上課;課堂上面,要默寫動詞變位,寫錯了的同學就要罰寫,一個動詞罰10遍,雖然看上去不多,但是一個動詞就有六個變位,這樣算下來也不是一個小數(shù)目;晚上六點到八點是雷打不動的晚自習時間,基本都是人手一本小字典,一個動詞一個動詞地查動詞變位,因為剛開始學習,也分不清哪些動詞是標準變位,哪些是特殊變位,就只能都記在小本子上面,來回看;發(fā)不出來R顫音的時候就利用一切時間練習,搞得其他專業(yè)的同學都以為西語專業(yè)的人奇奇怪怪的,因為總看見自己一個人低著頭嘴里還振振有詞。