一個半年前關于妮卡的采訪(順便辟謠妮卡怕媽媽這件事)
一個關于妮卡的采訪,求別再造謠妮卡媽了

Veronika Zhilina “In Plushenko’s group If something hurts we reduce the load. In “Khrustalny”, if something hurts, you still have to jump.”
維羅妮卡-日利納“在普魯申科的團隊里,如果有什么地方受傷了,我們就會減少負荷。在“赫魯斯塔尼”中,如果有什么東西受傷了,你還是要跳下去。

采訪維羅妮卡·日麗娜。在葉夫根尼·普魯申科的指導下,13歲的花樣滑冰運動員維羅妮卡·日利娜講述了兩個四級跳的訓練組合,埃特里·圖特貝里澤的訓練是什么樣的,以及為什么她不想“只滑到15歲”。
資料來源:2022 年 3 月 17 日?matchtv.ru?弗拉德·朱可夫

雖然你已經接受了采訪,但關于你的信息并不多。據我了解,您三歲開始在阿爾漢格爾斯克滑冰?
維羅妮卡·日麗娜:是的。但我不記得那個時候的任何事情(笑)。我很小,一切都從我的腦海中飛了出來。我根本不記得前兩年,只記得五歲開始。然后跳下我的第一個1A,并且參加了第一場比賽。我還不明白參加比賽是什么感覺。完全不用擔心。我只是滑冰,就像在訓練中一樣,一切都為我解決了。
Although you have already given interviews, there is not much information about you. As I understand it, you started skating in Arkhangelsk at the age of three?
Veronika Zhilina:?Yes. But I don’t remember anything from that time (laughs). I was small, everything flew out of my head. I don’t remember the first two years at all, only from the age of five. Then jumped my first single axel and took part in the first competitions. I didn’t understand yet what was it like to compete. Didn’t worry at all. I just skated, like in training, and everything worked out for me.
但你可能還記得你很小的時候接受的那次采訪。當他們問你誰是你最喜歡的滑冰運動員時,你說出了自己的名字。
維羅妮卡·日麗娜:我記得,當然(笑)。在阿爾漢格爾斯克,他們已經知道我,并來到溜冰場接受采訪。
But you probably remember that interview that you gave when you were very young. When they asked you who was your favorite skater and you named yourself.
Veronika Zhilina:?I remember, of course (laughs). In Arkhangelsk, they have already knew about me and came to the skating rink for an interview.
你現在準備好重復一遍了嗎?
維羅妮卡·日麗娜:哦不。
Are you ready to repeat it now?
Veronika Zhilina:?Oh, no.
為什么?
維羅妮卡·日麗娜:可能我現在更謙虛了。那時我還很年輕,什么都不懂?,F在一切都變了。
Why?
Veronika Zhilina:?Probably I’m more modest now. Then I was still very young and did not understand anything. Now everything has changed.
你小時候跟著別人嗎?
維羅妮卡·日麗娜:有一點,但我不是什么都記得。我觀看了葉夫根尼·維克托羅維奇(Plushenko)的表演,跟隨內森·陳。我媽媽給我看了滑冰滑得很好的例子。嗯,在著名的花樣滑冰運動員中。我們和她一起觀看,可以說是分析。在這些女孩中,我的母親給阿德琳娜·索特尼科娃看了看,我對她記憶猶新。
Did you follow anyone at all as a child?
Veronika Zhilina:?A bit, but I don’t remember everything. I watched the performances of Evgeni Viktorovich (Plushenko), followed Nathan Chen. My mother showed me examples of those who skate well. Well, among famous figure skaters. Together with her, we watched and, one might say, analyzed. Of the girls, my mother showed Adelina Sotnikova, I remember her well.
優(yōu)先順序是否發(fā)生了變化?
維羅妮卡·日麗娜:我喜歡所有的滑冰運動員,每個人都有自己的長處。我非常喜歡薩莎·特魯索娃的跳躍,卡米拉·瓦利耶娃的旋轉和步法。安雅·謝爾巴科娃很有個性。即使訓練不成功,她也會在比賽中無所不能。
Have the priorities changed?
Veronika Zhilina:?I like all skaters, everyone has some strengths. I like Sasha Trusova’s jumps, Kamila Valieva’s spins and step sequences,Very much! Anya Shcherbakova has character. Even if she doesn’t succeed in training, she does everything in competitions.
出于某種原因,我知道你會先給薩沙取名。順便說一句,你被比較了很多——至少在跳躍方面。你同意你和她在某些方面相似嗎?
維羅妮卡·日麗娜:我想是的。總的來說,我想像她一樣(笑)。當我在赫魯斯塔爾尼時,有時我會設法和年長的女孩一起滑冰。我看著他們,想像他們一樣滑冰。
For some reason, I knew that you would name Sasha first. By the way, you are compared quite a lot – at least in terms of jumps. Do you agree that you and her are similar in some way?
Veronika Zhilina:?I think yes. In general, I wanted to be like her (laughs). When I was at Khrustalny, sometimes I managed to skate with the older girls. I watched them and wanted to skate just like them.
往前追溯一點。我理解正確嗎,起初只有媽指導你?
維羅妮卡·日麗娜:是的。從3年到10年。起初我們在阿爾漢格爾斯克,然后我們搬到了北德文斯克。嗯,在那之后我和我父親住在莫斯科,我的母親和妹妹留在那里工作。
Going back a little. Do I understand correctly that at first only your mother coached you?
Veronika Zhilina:?Yes. From 3?to 10 years. At first we were in Arkhangelsk, then we moved to Severodvinsk. Well, after that I lived with my dad in Moscow, my mother and sister stayed to work there.
你為什么決定搬家?
維羅妮卡·日麗娜:北德文斯克根本沒有強大的運動員,我不得不以某種方式前進。當然,那里的一切都是原生的(笑)。但是我們沒有太多的冰 - 每天大約1:45,另外兩個小時在健身房。例如,現在我每天只有三個小時的冰。
總的來說,我需要更多的訓練,我正在成長。在某個程度上,我們意識到在這里進步是不可能的,在 10 歲的時候,我們去了莫斯科。起初,只有我媽媽在一起。到達后,我們立即前往Eteri Georgievna進行試訓。
Why did you decide to move?
Veronika Zhilina:?There were simply no strong athletes in Severodvinsk, and I had to somehow move forward. Everything is native there, of course (laughs). But we didn’t have much ice – about 1:45 a day and another two hours in the gym. Now I have, for example, only three hours of ice a day.
In general, I needed to train more, I was growing up. At some point, we realized that it was impossible to progress here, and at the age of 10 we went to Moscow. At first, only with my mother. Immediately upon arrival, we went to Eteri Georgievna for a try-out.
圖特貝里澤集團是你的目標嗎?
維羅妮卡·日麗娜:?是的。我參加了第一堂訓練課,他們告訴我這個女孩很好,但他們需要看看我將如何訓練。
Was the Tutberidze’s group your goal?
Veronika Zhilina:?Yes. I went to the first training session, they told me that the girl is good, but they need to see how I will train.
試用?
維羅妮卡·日麗娜:差不多就是這樣。但是我們遇到了這樣一個問題——我和媽媽來到莫斯科時什么都沒有(笑)。老實說,我們甚至沒有想到他們會接受我。然后我和Eteri Georgievna一起滑冰了三天,我們不得不回家至少拿一些東西。當我們在從莫斯科來的火車上時,他們給我們打了電話,說他們要帶我去參加小組。我們帶著東西,完全搬到了莫斯科——現在和爸爸在一起。我母親留在北德文斯克工作,在赫魯斯塔爾尼訓練期間她沒有和我在一起。
Probation?
Veronika Zhilina:?Somethings like that. But we had such a problem – my mother and I came to Moscow without things at all (laughs). To be honest, we didn’t even think that they would take me. Then I skated with Eteri Georgievna for three days, and we had to return home to take at least some things. And when we were on the train from Moscow, they called us and said that they were taking me to the group. We took things and fully moved to Moscow – now with dad. And my mother stayed to work in Severodvinsk, she was not with me during training at Khrustalny.
你當時有什么跳躍?
維羅妮卡·日麗娜:我有二周,3s,3loop和3t。在赫魯斯塔爾尼訓練一周后,我學會了3f和3lz。
What jumps did you have at that time?
Veronika Zhilina:?I had double axel, triple salchow, loop and toeloop. And after a week of training at Khrustalny, I did flip and lutz.
請告訴我,誰教了你這種很棒的跳躍技術?
維羅妮卡·日麗娜:這都是我媽媽的功勞。我只和她一起工作到10歲,根本沒有其他人。沒有額外的課程,什么都沒有。她給了我很多——我們在健身房和冰上訓練。她進行了很好的綜合體能訓練。我現在所擁有的很多東西都是我母親從小就留下的。
這也是為什么我在與Eteri Georgievna的第一堂課上如此緊張的原因——除了我母親,我從未和其他人一起訓練過。太可怕了。當然,當我在Eteri Georgievna的團隊中試訓時,我認識了埃泰里·格奧爾基耶夫娜。但我不知道和她在一起是什么感覺。
她很緊張。她看著我的每一次跳躍,當然,并不是一切都從第一次開始就解決了(笑)。然后她讓我展示旋轉,Eteri Georgievna稱贊了我。他們真的很好。
Tell me, please, who taught you that awesome jumping technique?
Veronika Zhilina:?It’s all my mom. I worked only with her until the age of 10, no one else at all. No extra lessons, nothing. She gave me a lot – we worked in the gym and on the ice. She holds great general physical trainings. Much of what I have now was laid down by my mother since childhood.
This is also why I was so nervous at the first lesson with Eteri Georgievna – I had never trained with anyone else, except for my mother. It was scary. Of course, I knew Eteri Georgievna when I went to a try out in her group. But I had no idea what it was like to be with her.
It was nervous. She watched my every jump and, of course, not everything worked out from the first time (laughs). Then she asked me to show the spins, and Eteri Georgievna praised me for them. They were really good.
你怎么記得在赫魯斯塔爾尼的那段時間?
維羅妮卡·日麗娜:當一些事情對我不起作用時,他們會告訴我什么是錯誤。即使沒有力氣沒有心情,我還是去了,再來一次。我可以振作起來,…。雖然現在我也可以(笑)。
當我和Eteri Georgievna一起訓練時,我受傷了 - 我的腳后跟受傷了。有一段時間,我母親帶我去北德文斯克接受治療,然后又把我?guī)Щ貋?。我大?1歲。這是我們工作中唯一的休息時間。
How do you remember the time in Khrustalny?
Veronika Zhilina:?When something didn’t work out for me, they told me what was a mistake. And even if there was no strength or mood, I still went and did it again. I could get myself together … Although now I can too (laughs).
While I was training with Eteri Georgievna, I had an injury – my heels hurt. For some time, my mother took me to Severodvinsk for treatment, then brought me back. I was probably 11 years old. And it was the only break in our work.
你能回憶起你在圖特貝里澤小組中與誰一起工作嗎?
維羅妮卡·日麗娜:我在年輕的小組,我們在那里有大約13人在冰上,有時甚至更多。謝爾蓋·亞歷山德羅維奇(羅扎諾夫)主要與我們合作。謝爾蓋·維克托羅維奇(杜達科夫)和丹尼爾·馬爾科維奇(格萊亨高茲)也和我們一起工作,埃捷里·格奧爾基耶夫娜來的次數少一些,她并不總是出現在年輕的團體訓練中。然而,在我離開小組的時候,她更頻繁地拜訪我們,糾正錯誤。
然后我開始研究第一個四周跳。似乎我?guī)缀踉谒斜荣愔卸妓さ沽?,尤其是在自由滑中?/p>
Can you recall who exactly you worked with in the Tutberidze group?
Veronika Zhilina:?I was in the younger group, we had about 13 people on the ice there, and sometimes more. Sergei Alexandrovich (Rozanov) worked with us mainly. Sergey Viktorovich (Dudakov) and Daniil Markovich (Gleikhengauz) also worked with us, and Eteri Georgievna came a little less often, she was not always present at a younger group trainings. However, close to the time when I left the group, she visited us more often, corrected mistakes.
Then I began to work on the first quads. It seems that I fell at almost all competitions, especially in the free program.
你是如何開始跳四周的?我從幾位滑冰運動員那里聽說,他們自己建議教練開始訓練他們。
維羅妮卡·日麗娜:我也建議自己。我決定先從S跳躍開始--首先我跳了3s,在某個時候很明顯,它已經相當高了,有余量。我決定建議嘗試四周。首先,在“安全帶”上做了一點,然后沒有它。經過大約一周的訓練,我成功跳出了4s。
然后,幾天后,我想嘗試一個沒有安全帶的4T。我認為,我在第一堂訓練課上做得很好。對我來說,T跳躍總是很容易的。而且3A要困難得多,我丟了它,然后恢復了它......現在我又恢復了它。
我在11歲時掌握了所有這些跳躍。當我?guī)е鳷跳去參加第一場比賽時,我一點也不擔心。我只需要展示新元素,所以我沒有任何壓力。在第二或第三場比賽中,我成功了,從那時起我開始擔心(笑)。有必要對結果進行修正。
How did you start to jump quads? I heard from several skaters that they themselves suggested coaches start working on them.
Veronika Zhilina:?I also suggested myself. I started with a salchow – first I jumped a triple, and at some point it became clear that it was already quite high, with a margin. And I decided to suggest trying a quadruple. First, did it on the “harness” a little, and then without it. And after about a week of training, I did a quadruple salchow.
Then, a few days later, I wanted to go try a quadruple toe loop – without harness. I think, I did it right at the first training session. It was always easy for me to jump toe loop. And the triple axel is much more difficult, I lost it, then restored it … Now I restored it again.
I mastered all these jumps when I was 11. When I went to the first competitions with a toe loop, I didn’t worry at all. I just needed to show the new element, so I wasn’t under any pressure. Somewhere on the second or third competitions, I succeeded, and since then I started to worry (laughs). It was necessary to fix the result.
在赫魯斯塔爾尼,你似乎一切都很順利。你能告訴我們你為什么最終換教練嗎?
維羅妮卡·日麗娜:?我不想把一切都說出來。這么說吧,是因為個人原因。謝爾蓋·亞歷山德羅維奇(羅扎諾夫)提出跟隨他,我同意了。只是在赫魯斯塔爾尼,他指導我最多,他總是來上課——這就是為什么會發(fā)生這種情況。所以我最終和葉夫根尼·維克托羅維奇(普魯申科)在一起,過了一段時間,我母親搬進來和我們住在一起。對我來說,這是非常重要的。有了媽媽就容易多了。當她在身邊時,力量就會顯現出來。
It seemed that everything was going quite well for you at Khrustalny. Can you tell us why you ended up changing coaches?
Veronika Zhilina:?I don’t want to say everything. Let’s just say, for personal reasons. Sergei Alexandrovich (Rozanov) offered to follow him, and I agreed. It’s just that at Khrustalny he coached me the most, he always came to classes – that’s why it happened. So I ended up with Evgeni Viktorovich (Plushenko), and after a while my mother moved in with us. For me it was very important. It’s easier with a mom. Strength appear when she is around.
和媽媽一起訓練一點也不難嗎?我的意思是,畢竟有必要以某種方式劃分家庭和工作/培訓,事實上,你們一直都看到對方。
Veronika Zhilina:不,我只記得她的話并努力去做。當然,我們在家里討論錯誤,但不是很多。它只是提醒需要解決的問題。
Isn’t it hard to train with your mom at all? I mean, after all, it is necessary to divide somehow home and work / training, and you see each other, in fact, all the time.
Veronika Zhilina:?No. I just remember her remarks and try to do. We discuss mistakes at home, of course, but not very much. It just reminds what needs to be fixed.
在過渡之后,您注意到了哪些變化?
維羅妮卡·日麗娜:在這里,我不再那么擔心了——畢竟,我已經有過和另一位教練一起訓練的經驗。所以我只是嘗試做我已經知道該怎么做的工作。這里有一種不同的工作方式。如果有什么東西受傷,我們會稍微卸下負擔,做一些不疼的事情。在“Khrustalny”中,它更加嚴格——如果有什么受傷了,你仍然必須跳。我最終受傷了...
在我看來,這里有一種更溫馨更像是家庭式的氛圍。但我并沒有馬上感覺到。一開始我擔心的是跳躍,擔心它們不會隨著音樂而起作用?,F在我不再擔心了。
What changes did you notice after the transition?
Veronika Zhilina:?Here I was not so worried anymore – after all, I already had the experience of training with another coach. So I just tried to do the work which I already know how to do. Here is a different approach to work. If something hurts, some kind of injury, we remove the load a little and do something where it doesn’t hurt. In “Khrustalny” it is stricter – if something hurts, you still have to jump. I ended up with an injury and…
It seems to me that there is a more homely atmosphere here. But I didn’t feel it right away. At first I was worried about the jumps, that they didn’t work out to the music. Now I don’t worry anymore.
你為什么沒有立即感受到這個氣氛?
維羅妮卡·日麗娜:然后我剛從Eteri Georgievna小組搬來。在Khrustalny,我害怕做錯事——我以為他們會責罵我。我來這里也一樣,一直害怕什么(笑)。
在那里(在赫魯斯塔爾尼Khrustalny),沒有人和滑冰運動員開玩笑,一切都很嚴格。老實說,我不敢和教練說話?,F在沒有更多的恐懼,我已經習慣了。
Why didn’t you immediately feel the atmosphere?
Veronika Zhilina:?Then I just moved from Eteri Georgievna. In Khrustalny I was afraid to do something wrong – I thought they would scold me. And I came here the same, was afraid of something all the time (laughs).
There (at Khrustalny) no one joked with the skaters, everything was strict. To be honest, I was afraid to talk to the coaches. Now there is no more fear, I’m used to it.
如果我們談論這個賽季,這支隊伍是如何如此迅速地保持狀態(tài)的?我聽說他們甚至縮短了其余的一點。
維羅妮卡·日麗娜:我的想法正好相反。我只是在度假時保持身材,在地板上工作,跑十字交叉。所以假期過后,我的身體恢復得很好。大約在假期結束后的第三天,我已經跳過了四周跳。休息后做好準備對我來說并不難,即使時間很長。
If we talk about this season, how did the group manage to get in shape so quickly? I heard that they even shortened the rest a little.
Veronika Zhilina:?I had the opposite. I just kept in shape on vacation, worked on the floor, ran crosses. So I came in good shape after vacation. Approximately on the third day after vacations, I already jumped quads. It’s not hard for me to get ready after the rest, even if it’s long.
然后你有一個獲勝的大獎賽階段,然后腳踝受傷。發(fā)生了什么事?
維羅妮卡·日麗娜:我的臀部因為負荷而受傷,我做了很多四周跳。起初它恢復了,但后來又開始疼痛。然后,經過短暫的休息,在地板上訓練,我的右腿嚴重扭傷。然后 - 留下一個,但在冰上。很遺憾——在同一次跳躍中,我受傷了兩次。跳了3A。
這個賽季我有很多“疾病”。但我們很快就恢復了。沒有音樂,恢復跳躍一點也不難,我在跑步過程中會更累一點。我想如果有的話,我甚至會進入青少年大獎賽決賽。
Then you had a winning Grand Prix stage, and then an ankle injury. What happened?
Veronika Zhilina:?My hip hurt because of the load, I did a lot of quads. At first it recovered, but then it started to hurt again. And then, after a short break, training on the floor, I twisted my right leg badly. Then – left one, but on the ice. It’s a shame – on the same jump I was injured twice. Jumped a triple axel.
I had a lot of “diseases” this season. But we recovered pretty quickly. Without music, it’s not difficult to restore the jumps at all, I get a little more tired during the run-through. I think I would even make it to the junior Grand Prix final if there was one.
順便說一下,這是我想知道的。當普魯申科和我在夏天談論你時,他說“直到某個時候,還不清楚維羅妮卡和誰一起訓練。他是什么意思?
維羅妮卡·日麗娜:?有一段時間,我同時在謝爾蓋·亞歷山德羅維奇(羅扎諾夫)小組和葉夫根尼·維克托羅維奇小組訓練。這是兩個獨立的團隊,羅扎諾夫總共有七人,包括阿萊娜·科斯托納亞。普魯申科有時會來找我們訓練,但并非一直如此。
然后我們決定最好與葉夫根尼·維克托羅維奇充分合作。同時,順便說一下,媽媽又開始輔導我了。當我們和她在一起時,我立即想起了北德文斯克。我搬家了...我與普魯申科的聯系比與謝爾蓋·亞歷山德羅維奇的聯系更好。
By the way, here’s what I wanted to know. When Plushenko and I talked about you in the summer, he said that “until some point it was not clear who Veronika was training with.” What did he mean?
Veronika Zhilina:?There was a period when I trained simultaneously in the group of Sergei Alexandrovich (Rozanov) and in the group of Evgeni Viktorovich. These were two separate teams, Rozanov had a total of seven people, including Alena Kostornaia. Plushenko sometimes came to us for training, but not all the time.
And then we decided that it would be better to work fully with Evgeni Viktorovich. At the same time, by the way, my mother began to coach me again. I immediately recalled Severodvinsk when we were with her. And I moved … I have a better connection with Plushenko than with Sergei Alexandrovich.
結果,既沒有青少年大獎賽決賽,也沒有青少年“世界”。
維羅妮卡·日麗娜:總的來說,這個賽季過得很快。比我以前擁有的任何其他方法都快。
As a result, there was neither a junior Grand Prix final, nor a junior “Worlds”.
Veronika Zhilina:?In general, the season passed very quickly. Faster than any other I’ve had before.
聽說你剛剛開始在訓練中跳4-4種組合。真理?
維羅妮卡·日麗娜:是的。我想成為世界上第一個跳4-4組合的女孩。我希望我能做到,我會努力訓練。我跳了4s?-?4T和4s?- euler?- 4s。我們在賽季初嘗試了4-4 - 我們從T-T連跳開始,然后轉向其他跳躍。
I heard that you have just started jumping 4-4 combinations in training. Truth?
Veronika Zhilina:?Yes. I would like to be the first girl in the world to jump 4-4 combination. I hope I can do it, I will train it hard. I jumped quadruple salchow – quadruple toe loop and quadruple salchow – euler – quadruple salchow. We tried 4-4 at the beginning of the season – we started with a toe loop-toe loop, and then moved on to other jumps.
你是在看了伊利亞·馬利寧后開始跳躍了嗎?
維羅妮卡·日麗娜:嗯,不是。我以前一直在考慮嘗試一試!我不知道我什么時候才能與這個組合競爭,但我會努力盡快做到這一點。
Did you start jumping after watching Ilia Malinin?
Veronika Zhilina:?Well, no. I’ve been thinking about trying it before! I don’t know when I will be able to compete with this combination, but I will try to do it as soon as possible.
除了4-4,你的目標是什么?
維羅妮卡·日麗娜:我想滑冰節(jié)目而不會在比賽中摔倒......
And besides 4-4, what are your goals?
Veronika Zhilina:?I want to skate programs without falling at competitions …
大家都這么說。
維羅妮卡·日麗娜:?...然后我將能夠進入比賽的下一階段 - 進入高級聯賽。總的來說,我希望人們記住我的跳躍、旋轉和滑翔。至于標題...我仍然需要聯系他們。最好不要提前考慮這些問題。我也想滑得更久——不僅僅是到15 歲。好吧,或者不止第一屆奧運會。我不想提前離開這項運動。
That’s what everyone says.
Veronika Zhilina:?… and then I will be able to go to the next stage of the competitions – move to the senior level. In general, I want to be remembered by people for my jumps, and spins, and gliding. As for the titles… I still need to reach them. It’s better not think about them in advance.I would also like to skate longer – not up to 15 years old. Well, or not until the first Olympics. I don’t want to leave the sport early.