OR1-EP4:千禧年前奏(7)

OR1-EP4:千禧年前奏(7)
麥克尼爾雖然猜測到抗議活動會影響正常生活,他終究沒有料到這些混亂會和又一次工人罷工同時發(fā)生。原本在防衛(wèi)軍的刺刀和子彈下放棄抵抗的工人再次看到了機會,從德蘭士瓦、奧蘭治等地通向北方羅德西亞地區(qū)的道路再次中斷。這對正打算去羅德西亞和阿達爾貝特·赫爾佐格見面的麥克尼爾來說是個壞消息,他沒有自己的轎車,既然公共交通已經(jīng)中斷,他只得想辦法另辟蹊徑地去羅德西亞和熟人會面。
穿著皮上衣的年輕人漫無目的地在大街上散步,兩旁的道路上有人舉著橫幅和標語,上面寫著【土著的生命至關(guān)重要】。
“所有人的生命都重要?!丙溈四釥栢止玖艘痪洌^續(xù)往前走。天氣正在變冷,而他手頭的這些衣物勉強能夠御寒。他懶得花錢買多余的衣服,打算等到冬天降臨時再說??粗切┐┲鴨伪〉囊路统鰜韰⒓佑涡惺就哪贻p人,麥克尼爾發(fā)自內(nèi)心地感到自己已經(jīng)老了。盡管他重新?lián)碛辛艘痪吣贻p人的身體,在這軀殼中裝著的是一個衰老而腐朽的靈魂,而他不知道自己什么時候才能重新點燃內(nèi)心的斗志。他認為自己已經(jīng)重新活了過來,但當新的風暴席卷了周遭時,他終于意識到他從來沒有恢復(fù)年輕時的勇氣。
一個留著爆炸頭的青年從背后拉住了他的肩膀。
“先生,難道我們說的不對嗎?”
“沒問題,沒問題?!丙溈四釥栟D(zhuǎn)過頭看著他身后那些舉著標語的青年,“不過,有失公允——我是說,所有人的生命都很重要,只強調(diào)一方是不對的。”他指著青年的胸膛,又指著后面表情各異的其他人,“你們當中沒有一個人是土著,難不成各位認為你們自己的性命不重要?”
“我們不是那個意思——”青年們正打算辯解,麥克尼爾已經(jīng)走遠了。他順著街道繼續(xù)前進,在路邊的咖啡廳附近找到了阿達爾貝特的車子。打扮成普通市民的赫爾佐格少校正坐在駕駛員的位置上閉目養(yǎng)神,直到麥克尼爾敲了敲窗子后他才醒來。
阿達爾貝特·赫爾佐格解除了鎖定,讓麥克尼爾坐上副駕駛的位置。
“看到了嗎?”
“總督閣下居然會在這時候跑到外地度假?!丙溈四釥柕恼Z氣中帶著一絲埋怨,“他明知道當前的南非處在什么樣的環(huán)境中,卻背棄了自己應(yīng)當承擔的責任?!?/p>
“這是一種常用的辦法,讓兩個難纏的敵人先打得兩敗俱傷?!焙諣栕舾裆傩?粗巴饴愤^的游行人群,“麥克尼爾,總督閣下最擔心的是他所有的反對者集結(jié)起來。為了打倒共同的敵人而暫時放下仇恨的案例,歷史上也出現(xiàn)過多次,稍有智慧的領(lǐng)袖都學會了妥協(xié),那些不懂退讓的家伙會在第一輪考驗中就被淘汰?!?/p>
麥克尼爾眼中的南非存在兩個最大的威脅:土著和阿非利加布里塔尼亞人??礃幼樱諣栕舾窨偠绞氰F了心要打壓后者,盡管他本人正是阿非利加布里塔尼亞人的領(lǐng)袖。僅從身份上而言,赫爾佐格總督當然更接近那些來自歐洲的權(quán)貴,而不是長期被視為二等公民的布里塔尼亞人。如今,布里塔尼亞人依舊對赫爾佐格總督抱著最后的希望,目前為止的抗議活動都針對被布里塔尼亞人看作奴隸的土著而非赫爾佐格總督本人。
但是,一旦赫爾佐格總督徹底失去了布里塔尼亞人的信任,這些人會轉(zhuǎn)向誰?他們認同EU,僅僅因為EU將他們置于高于土著的主宰者地位,倘若連這種心理上的安慰也完全消失,布里塔尼亞人將不得不面對自己被土著趕超的絕望現(xiàn)實。當然,麥克尼爾并不認為土著有能力取得比布里塔尼亞人更高的平均社會地位,然而凡事總會出現(xiàn)例外,而布里塔尼亞人到時候只會認為是EU不公正的裁決害了他們。
“……他們會說,是EU偏袒作為弱者本應(yīng)被淘汰的土著。他們會認為,只有查爾斯皇帝鼓吹的弱肉強食才是真理?!卑⑦_爾貝特·赫爾佐格和麥克尼爾想到的結(jié)論是相同的。
少校把雙手放在方向盤上,扭頭看著一旁的麥克尼爾。
“先別想這些了。你打算去哪?”
“公墓?!?/p>
發(fā)生在羅德西亞的混戰(zhàn)結(jié)束后,軍隊急于銷毀一切痕跡,沒有人希望外界得知他們的罪行。這些見不得人的雇傭兵既然已經(jīng)死在了北方,他們最好爛在那里,和那些令人頭疼的土著一起灰飛煙滅。但是,并不是所有人都能如此喪心病狂地做著傷天害理的事情,有些正直的軍官堅持認為那些雇傭兵是捍衛(wèi)南非的英雄,他們理應(yīng)得到一個更好的結(jié)局。就這樣,防衛(wèi)軍方面草草地決定在附近的公墓建了一座無名墓碑,算作是那些人的埋骨之地。
只有知道內(nèi)情的人才會明白墓碑為誰而建。那些肌肉動得比腦子快的記者只知道防衛(wèi)軍在北方大開殺戒,并不清楚這里曾經(jīng)還有一支特遣部隊為了賺錢而深入敵后。這對麥克尼爾來說是件好事,他心里明白當時他們做的不是什么值得稱贊的事情,但他更不希望這些死者被那些只想吸引觀眾眼球的記者從地底下挖出來鞭尸。
“告訴你一個好消息。”只顧著開車的赫爾佐格少校沒注意麥克尼爾臉上的表情,“本土那里派來維護秩序的部隊馬上就要到了。這是些蘇格蘭人,天生就敵視布里塔尼亞人,到時候他們保準能把北方這些跳梁小丑收拾得一干二凈。”
“蘇格蘭獲得獨立已經(jīng)有將近二百年了,想不到他們直到現(xiàn)在還敵視英格蘭人和布里塔尼亞人。”麥克尼爾感嘆道。
“有些恐懼是人為宣傳造成的,不過這對我們來說無關(guān)緊要。”赫爾佐格少校并不擔心這些蘇格蘭人對他本人不利,“真正的聰明人知道該在什么樣的場合下露出一副什么樣的嘴臉,這是基本生存常識?!?/p>
車子緩慢地穿過擁堵的街道,向著墓地前進。有些市民大膽地將主干道封鎖了,企圖癱瘓全市的交通。當阿非利加布里塔尼亞人認為總督在放任土著的反撲時,土著和那些支持土著的歐洲裔白人同樣認為總督默許布里塔尼亞人制造暴力活動。被這種狀況弄得進退兩難的總督只得對兩方施加同樣力度的打擊,而這一舉措很可能加劇了三方之間的對峙。這是赫爾佐格總督從蘇格蘭叫援兵的另一個理由:那些在此地毫無顧忌的外人最適合充當打手。
如果說這里勉強還有正常城市的樣子,那么阿非利加布里塔尼亞人控制的那些地區(qū)就已經(jīng)成為獨立王國了。這些市民自發(fā)地集結(jié)起來,在支持他們的警察和士兵的協(xié)助下拒絕了南非當局的管理,這種危險的行為卻沒有及時得到赫爾佐格總督的制止。對任何情報都十分敏感的總督本該在第一時間察覺到這種挑釁并在公開場合抨擊它,而總督目前的表現(xiàn)讓人猜不透他的真實用意,仿佛他一會是土著的救星,一會又成了布里塔尼亞人的領(lǐng)袖。
轎車停在墓地管理處的入口前方,兩人都沒有主動打開車門。
“聽說軍隊近來不太穩(wěn)定?!?/p>
“沒錯?!卑⑦_爾貝特坦然承認了這個事實,“分裂廣泛地發(fā)生在所有單位,指揮官和士兵之間的意見不統(tǒng)一,我懷疑羅德西亞駐軍已經(jīng)失控了?!?/p>
“這是自尋死路。”麥克尼爾重復(fù)了兩遍,“他們知道這么做會得到什么下場。不要說反抗EU,他們甚至不是總督的對手。就算總督倒下了,其他公署也不會坐視不管?!?/p>
“我也奇怪這些聰明的家伙為什么一反常態(tài)地主動給別人把柄。”阿達爾貝特百思不得其解,“最壞的結(jié)果無非是武裝叛亂,那時我們會在戰(zhàn)爭中犧牲許多人……也是值得的?!?/p>
阿達爾貝特不痛不癢地說著武裝叛亂,麥克尼爾從他的話中竟然聽到了欣喜。想必赫爾佐格少校認為發(fā)動武裝叛亂最能讓那些潛在的敵對勢力暴露,而叛亂被挫敗后敵人將承受前所未有的嚴重打擊。但是,在叛亂中因此而受害的士兵和平民算什么呢?當麥克尼爾認真地思考這一點時,他驚恐地發(fā)現(xiàn)自己居然也產(chǎn)生了期待。他是個士兵,是個指揮官和英雄,也是真正的戰(zhàn)爭兵器。只有戰(zhàn)爭才能體現(xiàn)出他的價值,他是為戰(zhàn)爭而生的。如果世界和平,麥克尼爾的命運是被時代的大潮淘汰。
“……總督是不是早就——”
“麥克尼爾,我父親也許一直做著回到歐洲、入主楓丹白露的美夢?!焙諣栕舾裆傩0櫰鹆嗣碱^,他拉了拉毛衣領(lǐng)子上的拉鏈,打了個哆嗦,“但是,他永遠把南非看成他的家鄉(xiāng),而他不會做出危害鄉(xiāng)親們的事情。相信我,如果連我都不了解他,世上就再也沒人能讀懂他的心思了?!?/p>
兩人同時打開車門,向外面走去。這處公墓中安葬著周圍的市民,鮮有顯赫人物會選擇這里。有時,那些善良的市民也會湊錢將無親無故的流浪漢送到這里,作為他們漂泊無定的一生的最后歸宿。
周圍只有幾名市民在公墓中徘徊,他們一定是前來祭拜親人的。
“撫恤金的事情,我聽說了?!鄙傩=o麥克尼爾指路,“你處理得很好。那些家屬很聽話,他們當中沒有哪個人敢向媒體透露那些消息?!?/p>
“悲痛已經(jīng)統(tǒng)治了他們的內(nèi)心,除非他們只把親人看作工具?!丙溈四釥枃@了口氣,“然而,我見過許多根本不在乎親人性命、只想借機撈一大筆錢的社會渣滓。”
兩人來到公墓前,仔細端詳著無名墓碑。墓碑上沒有額外的雕刻或裝飾,只是一塊黑色的石板,正面和反面密密麻麻地刻著一百多個數(shù)字編號。麥克尼爾知道,這就是那些懷揣著賺大錢的夢想而來到南非的雇傭兵們的結(jié)局。他們死得像風中之沙,沒有人會在乎。
阿達爾貝特·赫爾佐格站在墓碑前,立正向墓碑敬禮。
“我沒心思向你們道歉,你們決定這么做的時候就應(yīng)該想到自己的下場?!焙諣栕舾裆傩7畔掠沂?,“但是,我記得我參軍時的誓言:我要讓我們的下一代可以選擇藝術(shù)和科學,而不是被迫走向戰(zhàn)壕。我甚至沒法保證和你們一樣的事情不再重演……”
他伸出右手拍了拍墓碑頂端,向麥克尼爾比劃了一個手勢。
邁克爾·麥克尼爾來到墓碑前,一聲不吭地注視著那些數(shù)字。一個人可以用一組數(shù)字來代替,一群人也不過是一個統(tǒng)計數(shù)字。對于那些高高在上的總督和高級專員們來說,人是工具,是資源。而在布里塔尼亞帝國,人連以上兩種功能都不具備。
“……那個,我沒錢養(yǎng)活你們家人的后半輩子,非常抱歉?!?/p>
他感覺膝蓋有些發(fā)抖,也許是最近著涼了。麥克尼爾的頭腦中浮現(xiàn)出那些表情各異的臉龐,那些家屬在聽到消息時的絕望和無奈,還有接過支票時的麻木和冷漠。他自認為是有廉恥之心的人,而他面對這一切卻什么都做不了。
“還有些人的家屬沒被找到。等我手頭的這件事結(jié)束了,我會逐一給他們一個交待?!?/p>
麥克尼爾沉重地舉起右手,閉上了眼睛。錢德拉在飛船墜地前會想什么?哈金將軍會眼睜睜地看著導彈擊中費城太空站嗎?死亡降臨時,所有人是平等的,死神不會手下留情。
“走吧,我們的工作還有很多。”阿達爾貝特·赫爾佐格看著手表,“別耽誤了正事?!?/p>
赫爾佐格總督通過阿達爾貝特交給了麥克尼爾一項任務(wù)。暴力收繳羅德西亞當?shù)孛耖g武裝槍支的計劃算是失敗了,總督希望盡可能地拖住對方的行動,比如說讓另一批市民也武裝起來。具體來說,就是要麥克尼爾在支持土著一方的游行隊伍中散步支持激進暴力活動的言論并為那些人提供武器。
“那萬一兩伙人突然決定拿起手中的武器一起推翻他呢?”
“……你在做夢吧?”
TBC
本節(jié)BGM:https://music.163.com/song?id=514051324


