漢連 |『Gaia Gear』小說漢化版第14話:婦女之友夏亞,這次結(jié)識(shí)的是算卦





系列試看→http://www.aemedia.org/category/aem-info/aem-novel

第14話 沒有星的男人
1
這位中年女性,看上去已經(jīng)上了年紀(jì),但肌膚并未衰老。
在她的指引下走進(jìn)屋子的克利休娜·潘登特不由得發(fā)出聲音:
“這里是……?”
“是老身我做生意的地方,不弄成有頭有臉的樣子不好做買賣吧”
用高布蘭式織法繪制的黃道十二宮掛毯,掛滿了三面墻壁。屋子中央的圓桌上放著沒有光澤的水晶球。
桌子上方是落滿煤灰的吊燈,在昏暗的燈光下能看到周圍還有龍、一角獸和半人半魚的雕像,還有一些看不出是什么的銅像在陰影中若隱若現(xiàn),擠壓著屋內(nèi)的空間。
看來客人只能坐在中央的桌子旁邊。
“我是占星問卦的恩托,這一代周邊的情況也多少了解一點(diǎn)”
婦人那罹患白內(nèi)障的眼睛在昏暗的空間中看起來格外明亮。
“您是……恩托夫人?”
米蘭達(dá)拉開一把椅子,卻躊躇不敢坐下。
“全名是恩托·西斯梅西亞。小姑娘……那把椅子沒有臭蟲,安心坐吧”
“我不是這個(gè)意思……”
米蘭達(dá)還想繼續(xù)說下去,身旁的阿弗蘭西拍了拍她的肩頭,徑直坐了下去。
“這樣才對(duì),年輕人……人們總是被眼前的事情所干擾,從而走錯(cuò)道路”
婦人把手放在水晶球上,白濁的瞳孔看著對(duì)面的三人。
“感……感謝您給我們提供藏身之所……”
盡管強(qiáng)行讓自己鎮(zhèn)定下來,聲音卻依舊顯得驚魂未定。
克利休娜自己也察覺到這一點(diǎn),看著阿弗蘭西露出苦笑。
“言語是很便利的東西。越是巧舌如簧的人使用起來就會(huì)越麻煩。言語所蘊(yùn)含的真意往往被隱藏起來……這一點(diǎn)小姑娘你應(yīng)該很明白的吧……”
婦人轉(zhuǎn)身從身后陳舊的書架上取下一本古書,小心翼翼的放在水晶球前面。
這本書很大,封面的羊皮已經(jīng)破破爛爛,能看見里面的硬紙板。
“……”
米蘭達(dá)稍稍俯下身子,四下偷眼觀瞧。當(dāng)她的眼神和阿弗蘭西對(duì)上時(shí),他以微笑回應(yīng)。
阿弗蘭西自己也一直在留意屋外的響動(dòng)。
“肉體的感性這種東西,是通過言語來將人本來的形象隱藏起來的道具。嘛……從巴比倫時(shí)代以來,人類創(chuàng)造出的智慧,卻讓人越來越愚鈍。知道這是為什么嗎,年輕人?”
“哎?”
阿弗蘭西注意到這話是問他的。
婦人面不改色的又問了一遍。
“啊啊……那大概是為了鍛煉人吧”
“鍛煉是為了什么呢?”
“……為了成為光啊”
阿弗蘭西認(rèn)為婦人大概會(huì)喜歡這種抽象化的表現(xiàn),所以才如此回答。婦人露出了驚嘆的神色。
“光!年輕人你竟然知道佛斯的真理?”
“佛斯?這個(gè)詞我不認(rèn)識(shí)……”
婦人嘆了一口氣。
“算了,如果我的預(yù)感真的正確,那對(duì)年輕人你來說可能更加不幸……”
婦人再次凝視著占星古書,看不出她究竟在琢磨啥。
似乎是領(lǐng)悟到了什么,婦人的身體一震,看上去像受驚的小兔子。
“年輕人……”
“您請(qǐng)指教”
“不管你知不知道佛斯的真理,年輕人我問你……為什么你沒有星?”
“星?”
“你的生日是?”
“聽別人說是八月十日,是不是真的我就不知道了”
婦人又摸了摸水晶球。
“……你是棄嬰吧?”
聽見婦人的推斷,米蘭達(dá)和克利休娜不約而同的看著阿弗蘭西。
對(duì)于克利休娜來說,這一過于超乎想象的話語令她驚訝不已,大眼睛睜的更圓了。
“大概是吧。可能是我被撿到的那天也說不定。卡巴·蘇……他是養(yǎng)育我的人……我視他為父親……卡巴·蘇說那天是我的生日”
“哼……原來是這樣,看來你有不止一顆星,所以才看起來和沒有星一樣……不過,你倒是有努斯”
“努斯又是什么?”
“科普特語中神的精神之意,也可以理解做睿智吧……嘛,先別管具體意思了。這種精神居然真的存在,今天之前我還根本不敢想象……你可能會(huì)成為阿爾孔……”
“我的名字是阿弗蘭西·夏亞”
“……!? ”
婦人一下子站起身來。
米蘭達(dá)和克利休娜擔(dān)心她是不是突然發(fā)作了什么癥狀。
“阿弗蘭西嗎……這就是年輕人你的名字……我無法判斷這名字究竟是吉利還是不吉利……但是年輕人……不,阿弗蘭西·夏亞……這個(gè)名字既然引導(dǎo)你走到現(xiàn)在這一步,你就要做好覺悟繼續(xù)活下去。這是能救你性命的唯一出路”
“這對(duì)每個(gè)人來說不都一樣嗎,恩托夫人?”
“阿弗蘭西·夏亞這個(gè)名字可不是開玩笑的”
“這我知道,畢竟夏亞·阿茲納布爾這個(gè)名字已經(jīng)名留青史了”
“話雖如此……!? ”
夫人的話語突然被轟鳴的聲音所打斷,這沉悶的聲響搖動(dòng)著地面和墻壁。
聲音是從上方來的。
“阿弗蘭西?”
米蘭達(dá)和克利休娜同時(shí)站起身。
“怎么啦?”
“這是米諾夫斯基飛行器的聲音……”
“不會(huì)吧……?”
克利休娜失聲驚呼,打斷了米蘭達(dá)的話,臉上露出驚恐的表情。
“這是你們招來的嗎?阿弗蘭西·夏亞!你就這么想跟我們過不去嗎……明明有力量卻偏偏不用,你會(huì)一直是騷動(dòng)的根源,真是個(gè)沒出息的家伙!”
婦人看起來相當(dāng)激動(dòng)。
“但是夫人您別忘了,是您讓我們留在這里的”
“沒錯(cuò),我終于悟到了。我太愚蠢了!將海爾馬魯梅涅的鑰匙交給迷途的靈魂才是我真正的使命!”
雖然有好幾個(gè)詞聽不懂,但阿弗蘭西明白婦人的喊聲中充滿后悔的意思。
咚咚!
“怎么回事?。俊?/p>
阿弗蘭西的話幾乎淹沒在爆炸聲中。
咚!
椅子左右搖晃,雕像紛紛傾倒,墻上的十二宮絨毯在劇烈的震動(dòng)下抖落著灰塵。




