法語譯配 音樂劇搖滾莫扎特選段 Vivre A En Crever 死不足惜
Vivre A En Crever 死不足惜
On part, sans savoir
Où meurent les souvenirs
Notre vie défile en l'espace d'un soupir
Nos pleurs, nos peurs
Ne veulent plus rien dire
On s'accroche pourtant au fil de nos désirs
Qu'hier encore on ne cessait de maudire
流逝/將盡的生命,
無處去尋蹤影,
好似風(fēng)中殘燭經(jīng)不住嘆息。
悲愁,哭泣,
沒時(shí)間顧忌,
只想緊緊抓住最后的呼吸/清醒。
來到世上,注定空著手離去。
S'il faut mourir
Autant vivre à en crever
Tout retenir pour tout immoler
S'il faut mourir
Sur nos stèles, je veux graver
Que nos rires ont bernés
La mort et le temps
死不足惜,
我活得/這一生酣暢淋漓。
一腔熱血皆燃燒殆盡。
用盡力氣,
寫下我的墓志銘,
時(shí)間它奪不走,
那歡笑的回憶。
On tient, on étreint
La vie comme une ma?tresse
On se fout de tout br?ler pour une caresse
Elle s'offrira
Elle n'aura pas d'autre choix
人生多美麗,
誰人舍得拋棄,
心甘情愿肝腦涂地來爭取/換取。
死生有命/天意冥冥,
聚散離合天/早注定。
S'il faut mourir
Autant vivre à en crever
Tout retenir pour tout immoler
S'il faut mourir
Sur nos stèles, je veux graver
Que nos rires ont bernés
La mort et le temps
死不足惜,
我活得/這一生酣暢淋漓。
一腔熱血皆燃燒殆盡。
用盡力氣,
寫下我的墓志銘,
時(shí)間它奪不走,
那歡笑的回憶。
On se reverra, On se reverra
Là où rien n'est plus rien
On comprendra d'où l'on vient
就此分別吧,還會再見的,
在另一個(gè)世界,
總有一天/終有一日會相聚。
S'il faut mourir
Autant vivre à en crever
Tout retenir pour tout immoler
死不足惜,
我活得/這一生酣暢淋漓。
一腔熱血皆燃燒殆盡。