青木陽(yáng)菜個(gè)人專輯 BLUE TRIP#1 歌詞翻譯
BLUE BUD
神様も知らない 向著神明也未曾知曉 心の叫ぶ方へ さぁ 行こう 心吶喊的所向 前行吧 正しさの白と 間違いの黒と 象征正確的白 以及錯(cuò)誤的黑 目指してたはずの理想「エデン」 誰(shuí)のもの? 所追求的那份理想「凈土」 又是來(lái)自于誰(shuí) 都會(huì)を泳ぐ群れ「ドコへ」 聚集在城市的魚(yú)群啊「會(huì)去哪呢」 真似してみたって「ユクノ?」 試著去模仿了他們「要去嗎」 寄せては返すエゴの波 囚われる 被囚禁于靠近便會(huì)折返的回聲當(dāng)中 [By the time I realiseそれは] 我終于意識(shí)到 那是 未完成の祝歌 未完成的贊美歌 [l don't know how far awayだけど] 我不知道那有多么遙遠(yuǎn) 但是 すれ違い背を向けた あの日のぼくは 那一天的我 與其相背而行 願(yuàn)えば失う 殘酷な世界 祈望則會(huì)失去 如此殘酷的世界 青いまま枯れてゆくため生まれた訳じゃない 但我才不是為了在青春時(shí)消逝而誕生的 望めば傷つく 美しい世界 期望便會(huì)受傷 卻又美麗的世界 同じ色の夢(mèng)を見(jiàn)よう 一起夢(mèng)見(jiàn)同一片顏色吧 これは神様も知らない 用神明也未曾知曉 等身大のメロディ 歌うよ 最為真實(shí)的旋律 歌唱吧 憧れの赤と 諦めの藍(lán)と 象征憧憬的紅色 以及放棄的藍(lán)色 描いてたはずの理想 遠(yuǎn)ざかる 曾經(jīng)描繪好的理想 卻漸行漸遠(yuǎn) 聞き分けいいフリで「ダレニ」 裝作很聽(tīng)話的樣子「對(duì)誰(shuí)」 演じてみたって「ナルノ?」 去扮演了好孩子「做得到嗎」 鳴り響くイドの拍手 離れない 已經(jīng)沒(méi)法離開(kāi)那雷鳴般的掌聲了 「Over and over againあれは」 一遍又一遍的聆聽(tīng) 那是 頬を濡らした哀歌 滿面熱淚的哀歌 「l've known for a long timeだから」 我早就已經(jīng)知曉 所以 手放してきた日々を 想いを 在那些離去時(shí)間里 もう、迷わない 已經(jīng) 不再迷茫了 抱けば苦しむ 非情な世界 擁抱卻愈發(fā)苦惱 如此無(wú)情的世界 ただぼくらしくあるため生まれたはずだから 但活出自我 那正是我誕生的原因 何度塗り重ねて 何度消したっていいさ 無(wú)論多少次重涂 又無(wú)論多少次消擦 繰り返すその先に未來(lái)があればいい 往復(fù)的盡頭中 去尋找自己的未來(lái) 「Just as I was」 就如同曾經(jīng)的我 「Just as I am」 正如同現(xiàn)在的我 暗れ惑う陽(yáng)炎 黃昏迷茫的陽(yáng)炎 翻る蜃気樓 翻涌而上的蜃樓 かたく閉ざした花弁の向こう 在那緊閉花蕾的彼岸 願(yuàn)えば失う 殘酷な世界 祈望則會(huì)失去 如此殘酷的世界 青いまま枯れてゆくため生まれた訳じゃない 但我才不是為了在青春時(shí)消逝而誕生的 望めば傷つく 美しい世界 期望便會(huì)受傷 卻又美麗的世界 同じ色の夢(mèng)を見(jiàn)よう 一起夢(mèng)見(jiàn)同一片顏色吧 これは神様も知らない 用神明也未曾知曉 等身大のメロディ 歌うよ 最為真實(shí)的旋律 歌唱吧 ありのままのぼくで 以最真摯的自己