蘇格蘭音樂(lè):《高地大教堂》 Highland Cathedra

Land of my fathers, we will always be 父輩之鄉(xiāng),吾等永遠(yuǎn)故土
Faithful and loyal to our own country. 忠誠(chéng)信賴吾之祖國(guó)
In times of danger, we will set you free, 危難時(shí)刻,吾將賜汝以自由
Lead you to glory and to victory. 帶領(lǐng)汝走向光輝與勝利
Hail, Caledonia, to our ancient prayer, 萬(wàn)歲,喀里多尼亞,我們古老的祈禱
in this Highland Cathedral, let our standards bear, 在此高地大教堂,予需畢恭畢敬
Joining together with one dream to share, 萬(wàn)眾一心,天下同夢(mèng)
God bless the people of this land so fair. 愿上帝保佑這平等樂(lè)土
Gone is the past, let us start anew, 追憶往昔,光前裕后
Let this hope of peace always remain, 吾輩所愿,和平永駐
Spirit of Scotia, be strong and true, 蘇格蘭之魂,奮發(fā)圖強(qiáng)
then your children will smile again. 汝之子嗣綻開笑顏
Rise Caledonia, let your voices ring 崛起的喀里多尼亞,雄音震響
in this Highland Cathedral of our God and King, 在這屬于上帝與先王的高地大教堂
Whom, joy and liberty, to all, will bring, 幸福伴歡愉自由而來(lái)
Come, let your heart, with love and courage, sing.懷以愛和信念之心,汝可放聲吟唱
Lonely the exile o'er distant seas, 即使踽踽獨(dú)行于大洋之上,
the home of their birth, gone from their eyes. 故國(guó)舊邦,在水一方
Bring back their souls o'er the ocean breeze 海風(fēng)攜彼等魂兮歸來(lái)
to the land where their fathers lie. 返抵先祖守望之地
Rise Caledonia, let your voices ring 崛起的喀里多尼亞,雄音震響
in this Highland Cathedral of our God and King, 在這屬于上帝與先王的高地大教堂
Whom, joy and liberty, to all, will bring, 幸福伴歡愉自由而來(lái)
Come, let your heart, with love and courage, sing. 懷以愛和信念之心,汝可放聲吟唱