【筆記】做字幕走的彎路(1)
已經(jīng)記不起上次做內(nèi)嵌字幕是什么時候了
本想著有Arctime打軸轉(zhuǎn)出合適的文件到Pr后,只管導出就好
結(jié)果發(fā)現(xiàn)……
我從油管上扒下來的是MKV,Pr不接受……
解決辦法——轉(zhuǎn)格式
格式工廠轉(zhuǎn)MP4會自動把srt/ass字幕嵌進去
解決辦法——改文件名
思來想后又判斷某幾處用詞不準的大腦,又返回去改了做好的字幕
解決辦法——double check,整體觀!
導出來后,眼睛認為字幕微妙地慢了那么一點點
解決辦法——如果在Arctime里看著覺得剛好,注意下面的音軌,稍微前挪一點點,但最好還是和前面的字幕有間隔,不要連著
其間還有因為錯刪文件、重新再來(解決辦法——沒發(fā)布前,不要隨便覆蓋或刪除)的情況
以及,Arctime的字幕顏色當然是可以選的啊笨蛋,你把軸拖到最下面當然一片黑啦?。?!(解決辦法——把軸拖上去……)
→_→原來我才是早とちり
(因此這個人↑從昨晚9點搞到凌晨2點,又從上午11點搞到下午1點)
據(jù)說有另一個字幕軟件更好用,sub什么的?
我要繼續(xù)吸取教訓、提高效率,找到一種合適的方式,讓我的文字強迫癥不必淪為拖后腿的存在而成為優(yōu)點……(工作總結(jié)都沒有這么認真。)
標簽: