【看新聞學(xué)英語(yǔ)】00后女孩剛回家就被拉去相親,男方離異,帶8歲女兒
原新聞:
近日,浙江,00后女孩剛回家就被拉去相親,沒(méi)想到媒婆介紹的南方不僅結(jié)過(guò)婚,還帶了個(gè)8歲女兒。? 00后女孩:不知道他結(jié)過(guò)婚還帶了個(gè)8歲女兒,但是聽(tīng)說(shuō)城里有房有車,父母也都說(shuō)好,可我不想妥協(xié)……

這個(gè)新聞,咱不說(shuō)是真事兒還是拍的段子,但是里邊涉及到一個(gè)關(guān)鍵詞“相親”,正好可以來(lái)檢驗(yàn)以下大家的英語(yǔ)水平。
那么,各位同學(xué)知道“相親”用英語(yǔ)該怎么說(shuō)嗎?
其實(shí)最地道的說(shuō)法是:
blind date?[?bla?nd ?de?t]
看到這個(gè)詞,可不要按字面意思翻譯成“瞎子約會(huì)”喲~ 其實(shí)就是第三方給兩個(gè)人安排的約會(huì),當(dāng)事雙方都沒(méi)見(jiàn)過(guò)面,所以就相當(dāng)于摸著黑約會(huì)了,從而最終演變出了 blind date這個(gè)說(shuō)法。
我們來(lái)看一個(gè)例句:
How did the blind date go yesterday? Was she cute??
昨天的相親怎么樣?那個(gè)女生的可愛(ài)嗎?

好了,如果大家學(xué)會(huì)了的話,可以用 blind date 造個(gè)句子,放到評(píng)論區(qū)哦~
標(biāo)簽: