《戰(zhàn)爭征召》證詞(四)

來自
路德維?!ゑT·格拉爾將軍的證詞
(未刪節(jié)文本):
?
?
“......你有了打敗綠皮的計劃?”我們兩個單獨待在指揮帳中時,伯爵問道。“請原諒我的驚訝,馮·格拉爾,但我們都以為你的計劃只是牽制敵人,而非消滅敵人。我以為你沒有足夠的人手來實現這個宏偉的目標?!?/p>
“閣下,我確實沒有自己想要的那么多人手,”我回答?!按送猓斎?,這計劃并非沒有風險。但我相信環(huán)境的變化將能使我們在正面擊敗獸人,而非僅僅牽制他們?!?/p>
“啊,是啊,雨,”伯爵轉身看了看擺在我們面前的地圖,他那敏銳的目光仔細地觀察著地圖上的細節(jié)?!澳阏J為這會帶來什么改變嗎?”
“我認為這是我們的天賜良機。我會根據條件選擇戰(zhàn)場。士兵們已經被灌輸了明確的作戰(zhàn)計劃。在戰(zhàn)爭中沒什么是可保證的,但他們已準備完畢。”
“很好?!?/p>
在伯爵到來時,他的仆人們就把一個長長的木箱放到了桌上。他把手按在上面。
“你做得很好,馮·格拉爾。無論明天戰(zhàn)役的結局,無人能說你并未盡忠職守?;艨祟I以你為榮??紤]到這一點,我希望獎勵你?!?/p>
他打開箱子,從里面取出一把劍。他把劍從劍鞘中拔出,露出一道明顯出自矮人手筆的鑲有符文的劍刃。盡管無法與他腰間的符文牙相比,這把劍依然是一把杰出的武器。
“這是我在離開荷吉格前從行省武庫中拿的。這是一把強大的武器,是幾個世紀前霍克領選帝侯幫助矮人的一個據點后獲贈的回報。讓我們的將軍手持這樣的利刃上戰(zhàn)場,似乎再合適不過了?!?/p>
他將劍遞給我。我掂量了一下重量,發(fā)現它輕盈而靈巧。同時,我能感覺到它蘊含的力量,就像一條隨時準備攻擊的盤蛇。
“我的主君.....我不知道該說些什么?!?/p>
“毋庸贅言。只需要知道這份禮物是我信念的象征。我相信你的計劃,馮·格拉爾。明天能與你并肩作戰(zhàn)將是我們的榮幸?!?/p>
他回頭看了看那些計劃?!皯?zhàn)線已然裁定?,F在,霍克領的命運交予諸神之手?!?/p>