柏拉圖全集(二):拉凱斯篇

柏拉圖全集(二)
[古希臘]柏拉圖
王曉朝 譯
?
拉凱斯篇
? ? ? ?提要
? ? ? ?本篇是柏拉圖的早期作品,以談話人之一拉凱斯的名字命名。參與談話的人物較多,均為希臘歷史上的真實人物。拉凱斯是一位杰出的雅典將軍,參加過伯羅奔尼撒戰(zhàn)爭。尼昔亞斯也是優(yōu)秀的雅典將軍,參加過多次戰(zhàn)爭,公元前413年被俘和被處死。歷史學家修昔底德的《伯羅奔尼撒戰(zhàn)爭》記載了他的事跡。談話人呂西瑪庫的父親是雅典政治家阿里斯底德,談話人美勒西亞的父親是雅典政治家修昔底德。與他們的父親相比,這兩位談話人沒有什么重要的業(yè)績和崇高的名聲,因而關(guān)心他們兒子的教育和成長。文中說,他們的兒子也在場聆聽整個談話。蘇格拉底主導了這場談話。依據(jù)導言,談話時間約為公元前424年以后。
? ? ? ?公元1世紀的塞拉緒羅在編定柏拉圖作品篇目時,將本篇列為第五組四聯(lián)劇的第三篇,稱其性質(zhì)是探詢性的,稱其主題是論勇敢。[1]勇敢的希臘文是?νδρε?α,拉丁文一般譯為virtue fortitudo,英文一般譯為courage manliness manly spirit,意思是男子氣,雄偉、堅定、剛毅、鎮(zhèn)定、大膽,尤指軍事上的勇敢。談話人對勇敢作了較為詳盡的探討,試圖界定這個概念。對話篇幅較短,譯成中文約2萬字。
? ? ? ?談話的導言部分(178a-181d)相當詳細。呂西瑪庫和美勒西亞邀請了兩名雅典老將軍一同觀看武士斯特西勞的武裝格斗表演,然后聚在一起交談。呂西瑪庫和美勒西亞希望自己的兒子能學習這門技藝,以便日后創(chuàng)造祖先般的輝煌業(yè)績,而拉凱斯建議呂西瑪庫向在場的蘇格拉底請教如何訓導和教育年輕人。
? ? ? ?第一部分(181e-189d),討論學習武裝格斗。尼昔亞斯認為,學習這種技藝對年輕人的各個方面都有益,應(yīng)當接受這種訓導。首先,可以使年輕人把閑暇時間用于學習知識;其次,參加這種訓練能夠增進身體健康;再次,可以提高作戰(zhàn)技能,用于實戰(zhàn);再次,可以激發(fā)年輕人參加其他科目訓練的愿望和當將軍的雄心;再次,掌握這種知識可以使人變得勇敢和大膽;最后,武裝格斗使敵人心驚膽戰(zhàn)。拉凱斯指出,那些傳授武裝格斗技藝的武師在戰(zhàn)場上沒有突出的表現(xiàn),膽小鬼學習這門技藝會變得魯莽,勇敢者學習這門技藝會招來別人的妒忌和批評。他們尋求蘇格拉底的幫助。蘇格拉底指出,首先應(yīng)當考察這門技藝是什么?然后再去尋找這門技藝的專家,向他們請教。學習武裝格斗是形式,其目的是照看年輕人的靈魂。當年輕人的老師,老師自己的靈魂必須是善的。呂西亞斯提議,請?zhí)K格拉底來主持談話,考察相關(guān)問題。
? ? ? ?第二部分(189d-201c),討論什么是勇敢。蘇格拉底在談話中指出,與穿盔甲作戰(zhàn)的技藝相關(guān)的美德就是勇敢,所以首先要定義什么是勇敢,然后再來討論年輕人如何通過學習和訓練變得勇敢。蘇格拉底清楚地告訴人們,無人能給勇敢下定義,因為他們并不擁有關(guān)于勇敢的知識。只有勇敢的行為而不知道什么是勇敢,只能算作無知。最后蘇格拉底建議他的伙伴重新學習,接受教育。他本人也要這樣做。
? ? ? ?正文
? ? ? ?談話人:呂西瑪庫、美勒西亞、尼昔亞斯、拉凱斯、蘇格拉底、阿里斯底德(呂西瑪庫之子)、修昔底德(美勒西亞之子)
? ? ? ?呂??? [178]你們已經(jīng)觀看了那名男子漢的武裝格斗[2],尼昔亞斯[3]和拉凱斯[4]。美勒西亞[5]和我邀請你們一同觀看,當時我們沒有告訴你們?yōu)槭裁匆タ此硌?,而現(xiàn)在我們要做些解釋,因為我們認為應(yīng)當坦誠待人,尤其是對你們。現(xiàn)在有些人,[b]當別人向他們尋求建議時,他們會嗤笑請教者的坦誠,而在回答問題時隱匿自己的想法,一味迎合別人,說些與他們自己的想法不同而別人喜歡聽的事情。但是,我們認為你們不僅能夠形成判斷,而且在形成判斷后能如實說出你們的想法,正是由于這個緣故,[179]我們對你們充滿信心,想要和你們進行交流。我說了這么長的開場白,緣由是這樣的:我們的兩個兒子在這里,這是我朋友美勒西亞的兒子,他叫修昔底德[6],取了他祖父的名字;這是我的兒子,也取了他祖父的名字,我們叫他阿里斯底德[7],這是我父親的名字。我們決心盡力照看好這些青年,別像大多數(shù)父母一樣,孩子成年的時候放任不管,讓他們隨心所欲,做自己喜歡做的事。不,我們認為現(xiàn)在應(yīng)該有一個真正的開端了,[b]在我們力所能及的范圍內(nèi)。由于我們知道你們倆也有兒子,所以我們認為你們,或你們當中有人,會關(guān)心使他們成為優(yōu)秀者的訓練這樣一類事情。如果你們對此類事情沒有經(jīng)常關(guān)注,那就讓我們來提醒你們,你們一定不能忽視這件事,所以請你們和我們一道商議如何關(guān)心你們的兒子。尼昔亞斯和拉凱斯,盡管我講話顯得有些啰嗦,但你們必須聆聽。[c]你們現(xiàn)在要知道,我們是帶著午餐來的,孩子和我們一起吃。我們要對你們坦誠,完全如我一開始所說的那樣:我們各自都會把自己的父親的大量優(yōu)秀事跡講給年輕人聽,講他們在戰(zhàn)爭年代與和平時期如何處理盟邦和這個城邦的事務(wù)。但是,我們倆都不會談到自己的業(yè)績。[d]這是我們在他們面前感到羞愧的地方,我們責備我們的父親在我們成長時任憑我們過一種放縱的生活,而他們當時忙于其他人的事務(wù)。我們也向在這里的年輕人指出這一點,并告誡他們,如果放縱自己、不聽管教,他們就會變得一文不值,但若努力了,他們也許能夠變得配得上他們承襲的名字。[8]現(xiàn)在孩子們答應(yīng)聽話了,所以我們正在考慮的問題是用什么樣的訓導或?qū)嵺`能使他們變成最優(yōu)秀的人。[e]有人向我們推薦了這種訓導方式,說年輕人學習武裝格斗是一件好事。他贊揚了你們剛才看過他表演的那位武士,還鼓勵我們?nèi)ヒ娝?。所以我們認為應(yīng)當去見他,應(yīng)當帶你們一起去,不僅同場觀看表演,也參與我們對孩子的教育,[180]如果你們愿意的話,向他們提出建議。這就是我們想要和你們分享的事情。所以,現(xiàn)在該你們向我們提建議了,不僅要談這種訓導形式無論你們認為是否應(yīng)當學而且要談你們推崇的、適合年輕人學習和掌握的其他種類的訓導形式。你們還要告訴我們,在我們的共同事業(yè)中你們想扮演什么角色。
? ? ? ?尼??? 我本人為你們的計劃鼓掌,呂西瑪庫[9]和美勒西亞,我已做好準備,打算參與。我想,拉凱斯也已經(jīng)準備好了。
? ? ? ?拉??? [b]你說的很對,尼昔亞斯。不過呂西瑪庫剛才所說的關(guān)于他父親和美勒西亞父親的話,我認為,不僅對他們適用,而且對我們、對每個忙于公務(wù)的人都適用,因為這種情況很普遍他們忽略了他們的私人事務(wù)、子女和其他事情,對孩子疏于管教。[c]所以在這一點上你是正確的,呂西瑪庫。但令我驚訝的是,你請我們在年輕人的教育方面與你們一道出謀劃策,卻不邀請在這里的蘇格拉底!首先,他來自你所在的那個區(qū);其次,他總是花費時間在那些年輕人從事學習或你們尋找的這種高尚事業(yè)的地方逗留。
? ? ? ?呂??? 你什么意思,拉凱斯?我們的朋友蘇格拉底關(guān)心過這種事情嗎?
? ? ? ?拉??? 當然,呂西瑪庫。
? ? ? ?尼??? 關(guān)于這一點我確信不比拉凱斯少,因為就在最近,[d]他給我的兒子介紹過一位音樂老師。這個人的名字是達蒙[10],是阿伽索克萊[11]的學生,在各方面都很有造詣,不僅精通音樂,而且精通你們認為這個年紀的孩子值得花費時間的其他所有技藝。
? ? ? ?呂??? 蘇格拉底、尼昔亞斯、拉凱斯,像我這把年紀的人不再熟悉年輕人了,因為年邁而大部分時間待在家里。[e]但是你,索佛隆尼司庫[12]之子,如果有好建議給你的同鄉(xiāng),你應(yīng)當提供。你有義務(wù)這樣做,因為通過你的父親,你是我的朋友。他和我一直交情不薄,亦無什么爭執(zhí),直到他去世。當前的談話提醒了我,孩子們在家閑談時經(jīng)常蘇格拉底長、蘇格拉底短,贊不絕口,[181]但我從未想到要問,你們講的蘇格拉底是否就是索佛隆尼司庫之子。告訴我,孩子們,你們經(jīng)常談起的蘇格拉底就是這位蘇格拉底嗎?
? ? ? ?孩子們??? 沒錯,父親,就是他。
? ? ? ?呂??? 我高興極了,赫拉在上,蘇格拉底,你保持了令尊的美名,他是個大好人,我更加高興的是我們兩家的親密關(guān)系又可以更新了。
? ? ? ?拉??? 無論如何都別讓這個人走,[b]呂西瑪庫,因為我看到他不僅保持著他父親的名聲,而且維護了他祖國的名聲。從代立昂[13]撤退時,他和我一起行軍,我可以告訴你,如果其他人都像他一樣,我們的城邦就安全了,就不會遭受這樣的災(zāi)難了。
? ? ? ?呂??? 蘇格拉底,你正在接受的贊揚肯定是崇高的,既因為它出自可信之人,又因為他們贊揚你的這些品質(zhì)。你要相信,聽到你有如此高的聲望,我心中真有說不盡的快樂,請你把我當作對你心存善意之人。[c]你本人早就應(yīng)該光臨寒舍,把我們當作你的朋友,這樣做肯定是對的。好吧,由于我們已經(jīng)相互認識了,從今往后,你要和我們多來往,和我們熟悉起來,和這些年輕人熟悉起來,保持我們家族間的友誼。所以,答應(yīng)我們這樣做吧,我們也會提醒你恪守自己的承諾?,F(xiàn)在,你對我們最初那個問題有什么要說的嗎?你的意見是什么?武裝格斗對年輕人來說是不是有用的學習科目?
? ? ? ?蘇??? [d]好的,我會盡力而為,就這些事情給你們提建議,呂西瑪庫,也就你會要我關(guān)注的其他事情說一些看法。但是我比其他一些人年輕,經(jīng)驗也不如他們豐富,所以更為恰當?shù)氖亲屛蚁嚷犉渌苏勗?,便于我向他們學習。如果在他們的講話之外我有什么要添加的,到那時我再對你們說,教導和說服你和其他人。來吧,尼昔亞斯,你們倆中的哪一位為什么不開始呢?
? ? ? ?尼??? [e]噢,沒理由為什么不開始,蘇格拉底。我認為,學習這個部門的知識對年輕人的各個方面都是有益的。首先,使年輕人不把閑暇時間花在他們通常喜歡做的事情上,而用于學習這種知識,這是一個好主意,[182]參加這種訓練能夠增進身體健康,它不會比體育訓練差,也不會比體育訓練舒服,同時,這種武裝格斗和騎術(shù)尤其適合自由的公民參加訓練。因為在我們身為競爭者的格斗中,在依靠我們的戰(zhàn)斗來解決的事務(wù)中,只有那些受過訓練的人知道如何使用戰(zhàn)爭的武器和裝備。還有,哪怕在實戰(zhàn)中,當你必須與其他一些人列陣作戰(zhàn)時,這種形式的訓導也有某些好處。但是,它的最大好處在于,陣形一旦崩潰,個人就必須單打獨斗,[b]要么是追擊,攻擊某個在保護自己的人,要么是撤退,保護你自己,避免受到任何追擊者的攻擊。掌握這門技藝的人,無論是一對一,還是一對多,都能很好地保護自己,而不會受到傷害,在各種情形下都有許多有利的地方。還有,這種學習會激發(fā)我們參與其他優(yōu)秀訓導科目的愿望,因為每個學了武裝格斗的人都想要學習下一個科目,那就是有關(guān)戰(zhàn)術(shù)的學問;[c]一旦掌握了這門學問,有了自尊,他就會去學習做一名將軍的完整技藝。所以事情已經(jīng)很清楚,所有值得男子漢去學習和訓練的學問和事業(yè)都與這后一種技藝相連,都以武裝格斗為起點。我們還要添加一個好處,這樣說并不意味著這個好處最小,這種知識會使每個人在戰(zhàn)場上比以往更大膽,更勇敢。讓我們不要忽略這一點,盡管有些人會認為這不值一提,[d]這種技藝會在需要時使男子漢看上去威風凜凜,讓敵人看了心驚膽戰(zhàn)。所以,呂西瑪庫,我的看法就是年輕人應(yīng)當接受這些教育,這樣考慮的理由我都已經(jīng)說過了。如果拉凱斯有什么要說,那么我很樂意聽。
? ? ? ?拉??? 事實上,尼昔亞斯,很難堅持說某種學習一定不需要,因為學習任何事情似乎都是好主意。[e]就武裝格斗而言,如果它真的是一門知識,如那些教它的人所宣稱的那樣,亦如尼昔亞斯所說,那么這種知識一定要學;但若它并非一個真正的學習科目,那些聲稱要教這種知識的人是在欺騙我們,或者說它是一個學習的科目,但并非很重要,那么學習它有什么必要呢?之所以這樣說,那是因為我在想,如果武裝格斗真的有什么名堂,它不可能逃避拉棲代蒙人的關(guān)注,[183]他們一生都在尋求和從事可以增強他們在戰(zhàn)爭中的優(yōu)越性的那些知識和事業(yè)。即使拉棲代蒙人忽略這種技藝,這種技藝的教師也肯定不會忽略這一事實,拉克戴孟人在整個希臘人中間最關(guān)心這種事,有人參加武裝格斗在他們那里獲得榮耀,就能掙大錢,這種情況就像在我們這里榮耀悲劇詩人。[b]這樣一來,若有人設(shè)想自己是一名優(yōu)秀的悲劇作家,他不會到雅典周邊的其他城邦去巡回演出,而是直奔這里,把他的作品演給我們的人民看,這種事情其實很自然。我觀察到,這些武師把拉克戴孟視為禁地,不敢涉足那里。他們到處奔走,愿意給任何人表演,就是不愿給斯巴達人表演。他們實際上精心挑選觀眾,也就是說承認有許多人的戰(zhàn)斗技能超過他們。[c]還有,呂西瑪庫,我在戰(zhàn)場上和這樣的人打過交道,知道他們有多少本事。因此,我們有可能對這種事作出一手的判斷。小心謹慎地說,這種武裝格斗技藝的練習者沒有一個在戰(zhàn)斗中有杰出的表現(xiàn)。然而在其他各種技藝中,出名的人總是能實踐這些技藝的人。而實踐武裝格斗這種技藝的人似乎運氣最差。例如,[d]斯特西勞[14]這個人,你們和我剛剛看過他的表演,可以做見證,當著那么多觀眾的面,他在那里大吹大擂自己的神勇,而我曾經(jīng)見過他在戰(zhàn)場上的真實表現(xiàn),可以更好地證明情況并非如此。當時他在一艘戰(zhàn)船上當水兵,向一條運輸船發(fā)起攻擊,他使用的武器是鉤鐮槍,是長槍和鐮刀的結(jié)合,像它的主人一樣在軍中獨一無二。他的其他獨特的地方不值一提,[e]讓我來告訴你們他發(fā)明的這把鉤鐮槍的遭遇。戰(zhàn)斗中,他的鉤鐮槍被那條運輸船的索具給纏住了。所以斯特西勞使勁拉,想把它解脫出來,但他做不到,兩條船擦肩而過。他緊緊抓住長槍在甲板上奔跑。等到運輸船交錯而過,把他向前拉的時候,他仍舊緊握長槍,[184]長槍在他手中滑動,直到最后只剩槍柄在他手里??吹剿谋孔九e動,運輸船上的人鼓掌大笑,有人向甲板上扔石頭,砸在他的腳下,他才扔掉槍柄,看見那桿奇特的槍掛在運輸船上晃動,就連最沉悶的人也忍不住大笑。這些事情也許有一些價值,如尼昔亞斯所認為的那樣,[b]但我自己的體驗我已經(jīng)說過了。所以,如我開始所說,它要么是一種技藝,但用處很少,它要么不是一種技藝,但有人說它是或者想把它說成是一種技藝,無論情況如何,這種技藝都不值得學習。在我看來,如果膽小鬼想象自己掌握了這種技藝,他會由于變得魯莽而更加清楚地表明他是什么樣的人,而在勇敢者的情況下,[c]每個人都會看著他,如果他有絲毫閃失,就會引來大量的批評。其原因在于,聲稱擁有這種知識的人是妒忌的對象,除非他的本事遠遠超過其他人,否則在他宣布自己擁有這種知識的時候,不可避免地要成為嘲笑的對象。所以,學習這種技藝在我看來就是這種情況,呂西瑪庫。但是,如我前面說過,我們一定不能讓在這里的蘇格拉底走掉,而應(yīng)當向他請教,讓他告訴我們他對這件事的看法。
? ? ? ?呂??? 好的,我確實想詢問你的意見,蘇格拉底,因為在我看來,[d]可以稱得上我們的顧問的人需要在關(guān)鍵時刻投上決定性的一票。如果這兩人意見一致,那么沒必要進入這樣的程序,而現(xiàn)在的情況是,你看到拉凱斯已經(jīng)對尼昔亞斯投了反對票。所以我們確實需要聽聽你的意見,看你打算把贊成票投給誰。
? ? ? ?蘇??? 你在說什么,呂西瑪庫?你打算把你的贊成票投給我們多數(shù)人贊同的意見嗎?
? ? ? ?呂??? 噢,是的,除此之外還能怎么辦,蘇格拉底?
? ? ? ?蘇??? [e]你,美勒西亞,也想這樣做嗎?假定應(yīng)當有一位顧問來決定你的兒子必須參加某項體育訓練,你會接受多數(shù)人的意見,還是接受在好教練的指導下接受這種教育和訓練的人的意見?
? ? ? ?美??? 可能是后者,蘇格拉底。
? ? ? ?蘇??? 你會被他說服,而不被我們四個人說服嗎?
? ? ? ?美??? 可能。
? ? ? ?蘇??? 所以,我認為做一個好決定要依據(jù)知識,而不是依據(jù)多數(shù)原則?
? ? ? ?美??? 當然。
? ? ? ?蘇??? 所以,在當前這個事例中,也必須首先考察一下,[185]在我們正在爭論的這件事情上,我們中間是否有專家。如果我們中間有人是專家,那么我們應(yīng)當聽他的,哪怕他只是一個人,也不要去管其他人的意見。如果我們中間沒有專家,那么我們必須到其他人中間去尋找專家?;蛘哒f,你和呂西瑪庫認為我們正在討論的事情微不足道,不是我們的頭等大事?我假定,真正的問題在于,你們的兒子是否要轉(zhuǎn)變?yōu)橛袃r值的人,管理父親全部財產(chǎn)的方式與兒子轉(zhuǎn)變的方式是一致的。
? ? ? ?美??? 你說得對。
? ? ? ?蘇??? 所以我們在這些事情上必須練習未雨綢繆。
? ? ? ?美??? 對,我們應(yīng)當這樣做。
? ? ? ?蘇??? [b]那么,為了與我剛才所說的相一致,如果我們想要發(fā)現(xiàn)我們中間誰對體育最在行,我們應(yīng)當如何進行考察?不就是尋找學習和練習過這種技藝的人和在這個特殊科目中有好老師的人嗎?
? ? ? ?美??? 我想是這樣的。
? ? ? ?蘇??? 甚至在那之前,我們難道不應(yīng)當考察我們正在尋找其老師的這門技藝是什么嗎?
? ? ? ?美??? 你什么意思?
? ? ? ?蘇??? 我要是這樣說,也許會清楚一些:當我們問我們中間誰是這門技藝的專家,誰不是這門技藝的專家,并出于這個目的想要尋找這門技藝的老師的時候,[c]我并不認為我們已經(jīng)就我們要咨詢和考察什么初步達成了一致的意見。
? ? ? ?尼??? 但是,蘇格拉底,我們不是在考察武裝格斗的技藝,討論年輕人是否必須學習這門技藝嗎?
? ? ? ?蘇??? 是這樣的,尼昔亞斯。但是,當某人考慮是否應(yīng)當用眼藥的時候,你認為此刻他要接受的意見是關(guān)于眼藥的還是關(guān)于眼睛的?
? ? ? ?尼??? 關(guān)于眼睛的。
? ? ? ?蘇??? [d]同理,當某人考慮要不要給一匹馬上鞍子,我假定他此刻要接受的意見是關(guān)于馬的,而不是關(guān)于馬鞍的,對嗎?
? ? ? ?尼??? 對。
? ? ? ?蘇??? 總之,當某人由于某樣事物的緣故而考慮另一樣事物的時候,他要接受的意見是關(guān)于這樣事物的,而不是有關(guān)由于這樣事物的緣故而考慮的其他事物。
? ? ? ?尼??? 必定如此。
? ? ? ?蘇??? 所以,涉及給我們提建議的人,我們應(yīng)當問的是,他是否我們所關(guān)心的那個事物的專家,正是為了這個事物的緣故,我們在考慮。
? ? ? ?尼??? 當然。
? ? ? ?蘇??? [e]所以,我們現(xiàn)在要宣布,為了年輕人的靈魂的緣故,我們正在考慮學習的形式,是嗎?
? ? ? ?尼??? 是的。
? ? ? ?蘇??? 那么問題就是,我們中間是否有人是關(guān)心靈魂的專家,能夠很好地關(guān)心靈魂,如果有這方面的好老師,我們必須去探訪。
? ? ? ?拉??? 這算什么,蘇格拉底?難道你從來沒有注意到,在某些事情上有人無師自通,比和老師待在一起的人做得更好?
? ? ? ?蘇??? 是的,我見過這種人,拉凱斯,但若這種人聲稱是某種技藝的大師,你不會非常情愿地相信他們,[186]除非他們拿出一些他們這種技藝的精良產(chǎn)品給你看,不能只拿一樣,而要拿出多樣。
? ? ? ?拉??? 你說得對。
? ? ? ?蘇??? 那么,拉凱斯和尼昔亞斯,由于呂西瑪庫和美勒西亞出于使這些年輕人的靈魂盡可能變好的愿望,要我們就他們的兩個兒子向他們提建議,如果我們說我們有這方面的老師,我們必須做的事情是把這些老師告訴他們,首先這些老師自己的靈魂是善的,也能照看許多年輕人的靈魂,[b]其次他們也顯然教導過我們?;蛘撸绻覀冎杏腥苏f他沒有老師,但通過自己的努力成績斐然,那么他必須說明有哪些人在他的影響下變好了,無論這些人是雅典人還是異邦人,是奴隸還是自由民。如果這不是我們中的任何人的情況,我們應(yīng)當去尋找其他老師,而不能冒險糟蹋我們的朋友的孩子,招來他們親戚的極大指責。現(xiàn)在,呂西瑪庫和美勒西亞,[c]我要第一次說到我自己,我在這個方面沒有老師。不過,我從年輕的時候就希望有老師可以跟隨。但我沒有錢拿去給智者,只有他們聲稱能夠使我成為有教養(yǎng)的人,而另一方面我本人直到現(xiàn)在也沒能發(fā)現(xiàn)這種技藝。如果尼昔亞斯或拉凱斯發(fā)現(xiàn)或者學到了這種技藝,我不會感到奇怪,因為他們比我富裕,可以向其他人學習這種技藝,他們也比我年長,所以他們可能已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了這種技藝。[d]所以在我看來,他們能夠教育人,因為如果不對自己擁有的知識充滿自信,他們就決不會這樣毫不猶豫地指出年輕人追求的東西是有益的還是有害的。在其他事情上我對他們充滿信心,但他們對這件事情的看法不一樣使我感到奇怪。所以,我向你提出一個反建議,呂西瑪庫,正如拉凱斯催促你把我留住,不讓我走,向我提問,我現(xiàn)在要求你別讓拉凱斯走,或者別讓尼昔亞斯走,[e]而要向他們提問,說蘇格拉底否認對這些事情擁有知識,沒有能力確定你們中間哪一個說得對,因為他否認在這方面有什么發(fā)現(xiàn),也不是任何人的學生。所以,拉凱斯和尼昔亞斯,你們可以分別告訴我們,誰在你們所說的教育青年這件事情上最能干,你們是否向其他人學到了這種技藝的知識,或者說你們自己發(fā)明了這種技藝,如果你們向某人學到了這種技藝,[187]他是你們尊敬的老師,那么是否還有其他人與他們共享同樣的技藝。我說這些話的原因是,如果你們公務(wù)過于繁忙,我們可以去見這些人,給他們送些禮,或者懇求他們幫忙,說服他們來管教我們和你們的孩子,這樣他們就不會變得一文不值,辱沒先輩了。但若你們自己是這門技藝的發(fā)現(xiàn)者,請向我們舉例說明,哪些人通過你們的關(guān)心,已經(jīng)使他們從原來一文不值轉(zhuǎn)變?yōu)閮?yōu)秀的人。[b]如果你們現(xiàn)在是第一次想要開始教育人,你們必須注意有可能產(chǎn)生的危險,因為你們的試驗品的不是卡里亞人[15],而是你們自己的兒子和你們朋友的孩子,你們一定不要去做那句諺語說不要做的事情——從制作酒壇開始學習陶藝。[16]現(xiàn)在請告訴我們,從這些選項中你們會做何種選擇,哪些對你們是恰當?shù)?,合適的,哪些是你們要排除的。呂西瑪庫,從他們那里發(fā)現(xiàn)這些事情,別讓他們跑了。
? ? ? ?呂??? [c]我喜歡蘇格拉底說的話,先生們。但是你們是否愿意就這些事情提問,對它們作出解釋,必須要由你們自己來決定,尼昔亞斯和拉凱斯。至于在這里的美勒西亞和我,如果愿意對蘇格拉底的全部問題給出完整的回答,我們肯定很樂意。因為,如我一開始就說的那樣,我們邀請你們就這些事情給我們提建議的原因是,你們思考這些事情很自然,尤其是你們的孩子也像我們的孩子一樣,[d]都到了受教育的年齡。所以,如果你們不反對,你們可以講話,與蘇格拉底一道探討這個主題,相互交換論證。因為他正確地說了,我們咨詢的事情是我們各項事務(wù)中最重要的。所以,如果你們認為這是必須做的事,下定決心吧。
? ? ? ?尼??? 我很清楚,呂西瑪庫,你對蘇格拉底的了解是有限的,你熟悉他的父親,[e]但和這個人沒有什么接觸,除了他還是個孩子的時候我假定他當時混在你們中間,和你們同去的人在一起,追隨他的父親去神廟,或者參加其他公共集會。但他成年以后,你顯然仍舊不熟悉這個人。
? ? ? ?呂??? 你這樣說到底是什么意思,尼昔亞斯?
? ? ? ?尼??? 在我看來你好像不曉得,凡是與蘇格拉底有親密接觸、與他交談的人,必定會被他的論證牽著鼻子走,哪怕他談?wù)摰氖虑榕c一開始很不相同,直到談話人回答了有關(guān)自己的所有問題,[188]說出自己現(xiàn)在的生活方式和以往的生活方式。在談話人順服這種盤問之前,你明白蘇格拉底不會放你走,直到他對每一個細節(jié)都進行徹底的考察。我個人已經(jīng)熟悉了他的路數(shù),知道必須接受他的這種處理,還有,我完全明白必須順服。我喜歡與這個人為伴,呂西瑪庫,你千萬別把它當作一件壞事,[b]因為它會引以我們的關(guān)注,關(guān)心我們做過的事情或做錯了的事情。倒不如說,我認為不逃避這種處理、而是自愿按照梭倫的說法[17]終生學習的人,不會認為年紀大了自然會帶來智慧,必定會更加關(guān)注他的余生。我接受蘇格拉底的盤間,既非不尋常,又非不愉快,[c]但我很早就明白,只要蘇格拉底在這里,討論的主題很快就會轉(zhuǎn)為關(guān)于我們自己的,而不是關(guān)于我們孩子的。如我所說,我本人不在乎以任何蘇格拉底喜歡的方式與他談話,但是我要詢問在這里的拉凱斯對這些事情有什么感受。
? ? ? ?拉??? 關(guān)于討論我只有一種感受,尼昔亞斯,或者如果你喜歡,我得說我的感受不是一種而是兩種,因為對有些人來說,我顯得像是一個熱衷討論的人,而在另一些人眼中,我像是一個痛恨討論的人。當我聽到有人談?wù)撁赖禄蚰撤N智慧的時候,[d]如果他真的是一個人,配得上他說出來的話,那么我會非常樂意看到說話人和他的言辭之間有恰當與和諧。這樣的人在我看來是真正懂音樂的,不是依靠豎琴[18]或其他某些令人愉悅的樂器,而是依靠言行一致,在他自己的生活中產(chǎn)生一種美妙的諧音,這種諧音是多利亞式的[19]而不是伊奧尼亞式的[20],我想,它甚至也不是弗里基亞式的[21]或呂底亞式的[22]而是僅有的真正希臘式的諧音。[e]這樣的人說話令我心喜悅,由于我對他說的話表現(xiàn)出熱情,使大家認為我是一個熱衷討論的人;但是那些以相反方式行事的人說話令我感到厭惡,他說得越好,我感覺越糟,所以他的談話使我顯得像是一個痛恨討論的人。我現(xiàn)在確實不熟悉蘇格拉底的言辭,但我相信,我以前就知道他的行為,在他身上我看到了言談公正和各種坦誠。[189]所以,如果他擁有這種能力,那么我對他表示贊同,并且愿意順服他,十分愉快地接受他的考察,我也不會感到學習是一種負擔,因為我贊同梭倫的話——我希望到老仍舊能夠?qū)W習許多東西——但有一點小小的保留,我只向好人學習。讓梭倫為我擔保,只要老師自己是個好人,我一定不會表明自己是個愚蠢的懶學生。[b]至于我的老師是否比我年輕,是否不夠出名,諸如此類的事情我一點兒都不在乎。因此,蘇格拉底,我向你奉獻自己,請你開導我,按你過去喜歡的方式駁斥我,另外,歡迎你向我了解我知道的任何事情。自從那次我們在戰(zhàn)場上共赴危難,我對你的品性就有了這樣的看法,你的勇敢為我樹立了榜樣,想要有個好名聲,必須提供這樣的證明。所以,你想怎么說就怎么說,完全不要顧忌我們之間的年齡差異。
? ? ? ?蘇??? [c]我們確實挑不出你有什么毛病,因為你還沒有做好準備,既提出建議,又參加共同探討。
? ? ? ?呂??? 這個任務(wù)顯然是我們大家的,蘇格拉底,因為我把你算作我們當中的一員,所以請你接替我的位置,代表這些年輕人,把需要向他們學習的人找出來,然后,通過和孩子們交談,與我們一道向他們提建議。因為我年紀大了,經(jīng)常忘記我要問的問題,也記不住回答。[d]談話中若開始新的論證,我的記性也不那么好。所以,請你來主持,考察我們提出的這些主題。我愿意在一邊聽,我在聽你談話時,愿意做你們認為最好的事情,在這里的美勒西亞也愿意。
? ? ? ?蘇??? 讓我們按照呂西瑪庫和美勒西亞的建議去做,尼昔亞斯和拉凱斯。問一下我們自己剛才提出來考察的問題是什么,也許不是個壞主意:[e]在這一類訓導中,我們有老師嗎?我們能使其他什么人變得較好?然而,我想還有另外一種考察方式會使我們面臨同樣境地,這種方式說不定更加接近起點。無論什么事物,假定我們知道添加其他事物于該事物之上能使其變好,還有,假定我們能夠進行這種添加,那么我們顯然知道對該事物應(yīng)當查考些什么,乃至于知道怎樣才能最容易、最好地獲得該事物。[190]你們也許聽不懂我的意思,換個說法會容易些:假定我們知道視力,在添加給眼睛的時候,會使眼睛的視力變好,還有,我們能夠把視力添加給眼睛,那么我們顯然知道視力這種東西是什么,對視力我們應(yīng)當查考些什么,乃至于知道怎樣才能最容易、最好地獲得視力。但若我們既不知道視力本身是什么,也不知道聽力是什么,我們就很難成為眼睛或耳朵的顧問或醫(yī)生,[b]乃至于知道獲得視力或聽力的最佳方式。
? ? ? ?拉??? 你說得對,蘇格拉底。
? ? ? ?蘇??? 好吧,拉凱斯,這兩個人現(xiàn)在不正在尋求我們的建議,以什么方式才能把美德添加到他們兒子的靈魂中去,使其變好嗎?
? ? ? ?拉??? 是的,確實如此。
? ? ? ?蘇??? 那么我們從知道什么是美德開始是不必要的嗎?[c]如果我們不能非常確定地知道該事物是什么,又怎能就如何獲得該事物的最佳方式向其他人提建議呢?
? ? ? ?拉??? 我不認為有其他方法可以做到這一點,蘇格拉底。
? ? ? ?蘇??? 那么我們說,拉凱斯,我們知道它是什么。
? ? ? ?拉??? 是的,我們要這樣說。
? ? ? ?蘇??? 我假定,我們知道的事物,我們一定能夠說出來,是嗎?
? ? ? ?拉??? 當然。
? ? ? ?蘇??? 啊,我的大好人!讓我們不要直接從考察整個美德開始,這樣的話任務(wù)過于繁重。[d]讓我們首先來看我們對它的某個部分是否擁有充分的知識。這樣的話,我們的考察可能會容易些。
? ? ? ?拉??? 是的,讓我們照你想要的方式去做吧,蘇格拉底。
? ? ? ?蘇??? 好,我們應(yīng)當選擇美德的哪一個部分呢?我們應(yīng)當挑選的顯然不就是與武裝格斗技藝相連的那個部分嗎?我假定,人人都會認為這種技藝導向勇敢,不是嗎?
? ? ? ?拉??? 我認為他們肯定這樣想。
? ? ? ?蘇??? 那么,拉凱斯,就讓我們首先來說一下什么是勇敢。[e]然后,我們再考察用什么方式把勇敢添加給年輕人,一直說到通過職業(yè)和學習來進行這種添加。不過,現(xiàn)在還是先試著說一下我的問題,也就是什么是勇敢。
? ? ? ?拉??? 宙斯在上,蘇格拉底,這個問題不難:如果一個人堅守陣地,保護自己,打擊敵人,不逃跑,那么你可以肯定他是一個勇敢的人。
? ? ? ?蘇??? 說得好,拉凱斯。不過我恐怕沒有把話說清楚,你沒有回答我想要問的問題,而是另外一個問題。
? ? ? ?拉??? 你這是什么意思,蘇格拉底?
? ? ? ?蘇??? [191]我會告訴你的,要是我能做到的話。我假定,你提到的那個人是勇敢的,也就是打擊敵人,堅守陣地的人?
? ? ? ?拉??? 是的,這是我的看法。
? ? ? ?蘇??? 我同意。但是對另一個人你怎么看,他與敵人作戰(zhàn),但不是堅守陣地,而是撤退?
? ? ? ?拉??? 你什么意思,撤退?
? ? ? ?蘇??? 嗯,我指的是西徐亞人[23]的那種戰(zhàn)法,有進有退;[b]我想荷馬贊揚埃涅阿斯[24]的馬,說它們知道如何熟練地追擊或是逃跑,在平原上跑向東跑向西[25],他還稱贊埃涅阿斯本人具有害怕和逃跑的知識,稱他為恐懼和潰退的制造者。[26]
? ? ? ?拉??? 荷馬說得對,蘇格拉底,他講的是車戰(zhàn),而你講的是西徐亞人的騎兵。騎兵以這種方式作戰(zhàn),而重裝步兵以我說的這種方式作戰(zhàn)。
? ? ? ?蘇??? [c]斯巴達的重裝步兵也許是一個例外,拉凱斯。因為他們說,在普拉蒂亞[27]戰(zhàn)役中,斯巴達人在對抗手執(zhí)輕盾的敵軍士兵時,不是堅守陣地,而是撤退了。等到波斯人[28]的陣勢散去,他們又像騎兵一樣進行回擊,最后打贏了這場戰(zhàn)斗。
? ? ? ?拉??? 你說得對。
? ? ? ?蘇??? 所以,如我剛才所說,該受責備的是我的問題提得很糟糕,[d]使你回答得很糟糕,因為我想要向你了解的不僅是重裝步兵的勇敢,還有騎兵的勇敢,還有各種士兵的勇敢。我想要包括在內(nèi)的不僅是戰(zhàn)爭中的人的勇敢,還有在海上冒險的人的勇敢,還有在處于疾病、貧窮中的人的勇敢,還有在國家事務(wù)中的人的勇敢;還有,我想要包括在內(nèi)的不僅是抗拒痛苦或恐懼的人的勇敢,[e]還有抗拒欲望和快樂的人的勇敢,無論是堅守陣地,還是撤退因為有些人在這些事務(wù)中是勇敢的,不是嗎,拉凱斯?
? ? ? ?拉??? 確實如此,蘇格拉底。
? ? ? ?蘇??? 所以,所有這些人都是勇敢的,但有些人在抗拒快樂中表現(xiàn)出勇敢,有些人在忍受痛苦中表現(xiàn)出勇敢,有些人在克制欲望中表現(xiàn)出勇敢,有些人在克服恐懼中表現(xiàn)出勇敢。而其他人,我想,在同樣情況下表現(xiàn)出膽怯。
? ? ? ?拉??? 是的,他們表現(xiàn)出膽怯。
? ? ? ?蘇??? 那么什么是勇敢和膽怯?這是我想要發(fā)現(xiàn)的。所以請再次試著首先說出什么是勇敢,這種勇敢在所有事例中都是相同的。或者說,你還沒有清楚地理解我的意思?
? ? ? ?拉??? 不是很清楚。
? ? ? ?蘇??? [192]好吧,我的意思是這樣的:假定我問什么是快捷,我們可以在跑步、彈琴、講話、學習以及其他各種行為中找到快捷。我們實際上可以說,就其值得一提的范圍內(nèi),我們只要動動胳膊,動動腿,動動舌頭,出出聲,或者想一想,都能表現(xiàn)出這種性質(zhì),是嗎?或者說,這仍舊不是你想要表達這種性質(zhì)的方式?
? ? ? ?拉??? 是的,確實如此。
? ? ? ?蘇??? 那么,如果有人問我,蘇格拉底,對處于所有這些事例中的被你稱作快捷的這種性質(zhì),你會怎么說,[b]我會回答他,我所謂的快捷就是在短時間里做完許多事情的力量,無論是講話,還是跑步,還是其他各種事情。
? ? ? ?拉??? 你說得很對。
? ? ? ?蘇??? 那么你自己來努力一下,拉凱斯,以同樣的方式說一說勇敢。它是一種什么樣的力量,由于它會在快樂或者痛苦,以及我們剛才所說的其他所有事例中都會出現(xiàn),因此被稱作勇敢?
? ? ? ?拉??? [c]好吧,如果一定要說它在各種事例中的性質(zhì)是什么,那么我認為它是一種靈魂的堅持。
? ? ? ?蘇??? 如果要回答我們的問題,這樣做是必須的。在我看來,現(xiàn)在的情況是這樣的:我認為你沒有把所有堅持都當作勇敢。我這樣想的原因是,拉凱斯,我相當確定你把勇敢當作一樣非常好的東西了。
? ? ? ?拉??? 最好的東西之一,你可以確定。
? ? ? ?蘇??? 那么你會說與智慧相伴的堅持是一樣好的、高尚的東西嗎?
? ? ? ?拉??? 確實如此。
? ? ? ?蘇??? [d]假定它與愚蠢相伴會怎么樣?結(jié)果不是正好相反,它會變成壞的、有害的東西嗎?
? ? ? ?拉??? 是的。
? ? ? ?蘇??? 你會把一樣壞的、有害的東西稱作好東西嗎?
? ? ? ?拉??? 不,這樣說不對,蘇格拉底。
? ? ? ?蘇??? 那么你不允許說這種堅持是勇敢,因為它不是好的,而勇敢是好的。
? ? ? ?拉??? 你說得對。
? ? ? ?蘇??? 那么,按照你的看法,只有聰明的堅持才是勇敢。
? ? ? ?拉??? 好像是這么回事。
? ? ? ?蘇??? [e]那么讓我們來看它在什么方面是聰明的,在大事情和小事情上都聰明嗎?比如,某個人聰明地花他自己的錢,表現(xiàn)出堅持,知道他現(xiàn)在花一些錢,以后會得到更多的錢,你會說這個人是勇敢的嗎?
? ? ? ?拉??? 宙斯在上,我不會這么說。
? ? ? ?蘇??? 好吧,假定某人是醫(yī)生,他的兒子或其他病人患了肺炎,向他要些吃的和喝的,[193]而這個人堅持不給,一直加以拒絕?
? ? ? ?拉??? 不,這也肯定不是勇敢,完全不是。
? ? ? ?蘇??? 好吧,假定一個人堅持戰(zhàn)斗,他的戰(zhàn)斗意愿基于聰明的算計,因為他知道其他人不久就會來支援他,到那時敵人就會比他這一方少,戰(zhàn)斗力也會比他這一方弱,還有,他的陣地也比較堅固;你會說,擁有這種智慧和準備,表現(xiàn)得比較堅持的人是勇敢的,還是說對方營中那些堅守陣地的人是勇敢的?
? ? ? ?拉??? [b]我會說對方營中的人,蘇格拉底。
? ? ? ?蘇??? 但是這個人的堅持顯然比前者的堅持要愚蠢。
? ? ? ?拉??? 你說得對。
? ? ? ?蘇??? 你會說,在遭遇騎兵攻擊時表現(xiàn)出堅持、懂得騎術(shù)的人,與缺少這種知識的人相比,不那么勇敢。
? ? ? ?拉??? 是的,我會這樣說。
? ? ? ?蘇??? 那么,表現(xiàn)出堅持的人,雖然有著投石、射箭或其他技藝的知識,但不那么勇敢。
? ? ? ?拉??? [c]是的,確實如此。
? ? ? ?蘇??? 潛水下井,或者在其他類似的情況下,有許多人愿意堅持,但沒有這方面的技能,你會說他們比那些有這方面技能的人勇敢。
? ? ? ?拉??? 為什么不能這樣說,除此之外,還能怎么說,蘇格拉底?
? ? ? ?蘇??? 沒有了,如果這就是這個人的想法。
? ? ? ?拉??? 不管怎么說,這就是我的想法。
? ? ? ?蘇??? 然而,拉凱斯,這種冒險和堅持的人肯定比那些有技能做事的人愚蠢。
? ? ? ?拉??? 他們顯然如此。
? ? ? ?蘇??? [d]我們現(xiàn)在發(fā)現(xiàn),愚蠢的大膽和堅持,不僅是可恥的,而且是有害的,如我們前面所說。
? ? ? ?拉??? 確實如此。
? ? ? ?蘇??? 但是我們已經(jīng)贊同勇敢是一件高尚的事情。
? ? ? ?拉??? 是的,它是高尚的。
? ? ? ?蘇??? 但是現(xiàn)在,正好相反,我們說一件可恥的事情,愚蠢的堅持,是勇敢。
? ? ? ?拉??? 對,我們好像是這樣的。
? ? ? ?蘇??? 你認為我們這樣說有意義嗎?
? ? ? ?拉??? 宙斯在上,沒有意義,蘇格拉底,我肯定不這樣說。
? ? ? ?蘇??? [e]那么,按照你的說法,拉凱斯,我設(shè)定你我并沒有把自己調(diào)成多利亞式的音調(diào),因為我們的行為和言辭不和諧。在行為方面,我想任何人都會說我們分有勇敢這種品質(zhì),而在言辭上,我不認為他會這樣說,如果他聽了我們當前的討論。
? ? ? ?拉??? 你說得絕對正確。
? ? ? ?蘇??? 那么好,處于這種狀況對我們有什么好處嗎?
? ? ? ?拉??? 肯定沒有,但是我們沒辦法。
? ? ? ?蘇??? 你愿意把我們說的話限定在某個范圍內(nèi)嗎?
? ? ? ?拉??? 限定在什么范圍,哪句話?
? ? ? ?蘇??? [194]就是命令我們堅持這句話。如果你愿意,讓我們在探索中堅守陣地,讓我們堅持,這樣一來勇敢本身就不會拿我們開玩笑了,說我們不能勇敢地探索勇敢,如果堅持畢竟也有可能是勇敢。
? ? ? ?拉??? 我不打算放棄,蘇格拉底,盡管我不太熟悉這種論證。但是,想到我們的談話,一種絕對的取勝的愿望占據(jù)了我,[b]我確實對自己不能按照這種方式表達自己的想法感到悲哀。我仍舊認為自己知道什么是勇敢,但我不明白它剛才是怎么逃走的,所以我不能用言辭把它盯住,說出什么是勇敢。
? ? ? ?蘇??? 好,我的朋友,一名好獵手應(yīng)當跟蹤追跡,決不放棄。
? ? ? ?拉??? 完全正確。
? ? ? ?蘇??? 那么,如果你同意,讓我們召喚在這里的尼昔亞斯也來打獵,他可能更加擅長。
? ? ? ?拉??? [c]我愿意,為什么不?
? ? ? ?蘇??? 那么好,來吧,尼昔亞斯,如果你能做到,救救你的朋友們,他們在論證的波濤前隨波逐流,發(fā)現(xiàn)自己困難重重。你瞧,當然了,我們的探索走上了絕路,所以說說你對勇敢的看法,把我們從困境中解救出來,用言辭把你的意思說出來,以此堅定你自己的看法。
? ? ? ?尼??? 我已經(jīng)想了有一會兒了,你們沒有按正確的方式給勇敢下定義,蘇格拉底。你沒有使用你說過的一條重要意見,我以前聽說過。
? ? ? ?蘇??? 哪一條意見,尼昔亞斯?
? ? ? ?尼??? [d]我經(jīng)常聽你說,我們中間有人是好的,因為他是聰明的,我們中間有人是壞的,因為他是無知的。
? ? ? ?蘇??? 宙斯在上,你說得對,尼昔亞斯。
? ? ? ?尼??? 因此,如果一個人真是勇敢的,他顯然是聰明的。
? ? ? ?蘇??? 你聽到他說什么了嗎,拉凱斯?
? ? ? ?拉??? 聽到了,但我不太明白他的意思。
? ? ? ?蘇??? 噢,我明白,他好像說勇敢是某種智慧。
? ? ? ?拉??? 嗯,他說的是一種什么樣的智慧,蘇格拉底?
? ? ? ?蘇??? [e]你為什么不問他呢?
? ? ? ?拉??? 好吧。
? ? ? ?蘇??? 來吧,尼昔亞斯,告訴他,按照你的看法,勇敢是哪一種智慧。我不會認為它就是吹笛子的技藝。
? ? ? ?尼??? 當然不是。
? ? ? ?蘇??? 也不是彈豎琴的技藝。
? ? ? ?尼??? 遠遠不是。
? ? ? ?蘇??? 那么這是一種什么知識,是關(guān)于什么的?
? ? ? ?拉??? 你正在以正確的方式向他提問。
? ? ? ?蘇??? 讓他說,它是一種什么樣的知識。
? ? ? ?尼??? [195]我要說的是,拉凱斯,勇敢是一種在戰(zhàn)爭和其他情況下有關(guān)害怕或希望的知識。
? ? ? ?拉??? 他說的話真是稀奇古怪,蘇格拉底。
? ? ? ?蘇??? 你說這話的時候心里怎么想的,拉凱斯?
? ? ? ?拉??? 我心里怎么想?嗯,我認為智慧與勇敢是很不相同的東西。
? ? ? ?蘇??? 噢,尼昔亞斯,無論如何,就說智慧與勇敢不同吧。
? ? ? ?拉??? 他肯定會說相同,這正是他胡說八道的地方。
? ? ? ?蘇??? 好,讓我們開導他,但不要開他的玩笑。
? ? ? ?尼??? 很好,但我發(fā)現(xiàn),蘇格拉底,[b]拉凱斯想要證明我胡說八道,只是因為他剛才表明他自己是這種人。
? ? ? ?拉??? 確實如此,尼昔亞斯,我將試著證明這件事,因為你正在胡說八道。馬上舉一個例子:在生病這個事例中,醫(yī)生不是知道要害怕什么的人嗎?或者說你認為勇敢的人就是那些知道的人?你會把醫(yī)生叫做勇敢者嗎?
? ? ? ?尼??? 不,當然不會。
? ? ? ?拉??? 我不去想象,你會認為農(nóng)夫也是這種情況,盡管我設(shè)想他們是知道耕種土地的時候要害怕什么的人。其他各種工匠也知道在他們的具體行當中要害怕什么,期盼什么。[c]但是我們無論如何都無法把這些人說成是勇敢的。
? ? ? ?蘇??? 你認為拉凱斯是什么意思,尼昔亞斯?因為他好像說出了某些事情。
? ? ? ?尼??? 對,他是說了一些事情,但他說的不正確。
? ? ? ?蘇??? 為什么?
? ? ? ?尼??? 他認為醫(yī)生有關(guān)疾病的知識可以超越描述健康和疾病,而我認為他們的知識僅限于此。拉凱斯,你設(shè)想一個人害怕痊愈超過害怕生病嗎?或者說,你不認為有許多不愿從疾病中康復(fù)的事例嗎?[d]告訴我,你堅持認為在所有事例中,活著更可取嗎?在許多事例中,不是生不如死嗎?
? ? ? ?拉??? 好,至少在這一點上我同意你的看法。
? ? ? ?尼??? 你認為,那些死了更好的人和那些活著更好的人會害怕同樣的事情嗎?
? ? ? ?拉??? 不,我不這樣認為。
? ? ? ?尼??? 但你認為這種知識屬于醫(yī)生或其他匠人,而那些知道害怕和不怕什么的人反而沒有知識,他們就是我稱作勇敢的人,是嗎?
? ? ? ?蘇??? 你明白他的意思嗎,拉凱斯?
? ? ? ?拉??? [e]是的,我明白。他把預(yù)言家稱作勇敢者。因為除了預(yù)言家,還有誰能知道活著好還是死了好?你自己怎么樣,尼昔亞斯,你承認自己是預(yù)言家嗎,或者說,你不是預(yù)言家,所以你不是勇敢的?
? ? ? ?尼??? 噢,你在說什么?你不是認為,可以恰當?shù)卣f預(yù)言家知道害怕什么和希望什么嗎?
? ? ? ?拉??? 是的,我是這個意思,如果預(yù)言家不知道,還有誰能知道?
? ? ? ?尼??? 對我正在談?wù)摰倪@個人我有更多的話要說,我的朋友,因為預(yù)言家知道的只是將要發(fā)生的事情的征兆,[196]而人會經(jīng)歷死亡、疾病、破產(chǎn),會經(jīng)歷勝利和失敗,在戰(zhàn)斗中或在其他各類競賽中。但是,人是否應(yīng)該承受這些事情,為什么更適宜由預(yù)言家來判斷,而不是由其他人來判斷呢?
? ? ? ?拉??? 蘇格拉底,我不清楚尼昔亞斯到底想要說什么。因為他沒有選擇預(yù)言家、醫(yī)生或其他人作為他所謂的勇敢的人,除非他認為某位神才是他所指的。[b]在我看來,尼昔亞斯不愿意坦率地承認他所說的話都是沒有意義的,為了掩飾他的難處,他就東拉西扯。不過,哪怕是你我,如果想要避免自相矛盾,也會這樣東拉西扯。如果我們正在法庭上講話,這樣做也許情有可原,但在我們這樣的聚會中,有什么必要說這么一大堆廢話呢?
? ? ? ?蘇??? [c]我看不出他這樣做有什么理由,拉凱斯。不過,我們要看到尼昔亞斯說出了一些道理,而不是為說話而說話。讓我們從他那里把他的意思弄得比較清楚,如果他說的有理,我們就贊成,如果他說的無理,我們再來開導他。
? ? ? ?拉??? 你來向他提問,蘇格拉底,如果你想發(fā)現(xiàn)他說的道理。我想我已經(jīng)問夠了。
? ? ? ?蘇??? 我不反對這樣做,因為這場考察將是我們倆的合作。
? ? ? ?拉??? 很好。
? ? ? ?蘇??? [d]那么告訴我,尼昔亞斯,或者說,告訴我們,因為拉凱斯和我共享這個論證:你說勇敢就是有關(guān)希望和害怕的理由的知識嗎?
? ? ? ?尼??? 是的。
? ? ? ?蘇??? 確實很少有人擁有這種知識,如你所說,醫(yī)生和預(yù)言家都沒有這種知識,他們沒有獲得這種具體的知識,因此不是勇敢的。這不就是你說的意思嗎?
? ? ? ?尼??? 就是。
? ? ? ?蘇??? 那么,如諺語所說,這種事情確實不是——每頭母豬都知道的,所以母豬不會是勇敢的嗎?
? ? ? ?尼??? 我不這樣想。
? ? ? ?蘇??? [e]那么很清楚,尼昔亞斯,你不會把克羅密昂的母豬[29]當作勇敢的。我這樣說不是在開玩笑,而是因為我在想,凡是持有這種立場的人必定否認任何野獸是勇敢的,或者承認某些野獸,獅子、豹子或某種野豬,足夠聰明,乃至于知道如此困難、很少有人能夠明白的事情。像你一樣定義勇敢的人不得不肯定,獅子和雄鹿、公牛和猴子,依其本性同樣都是勇敢的。
? ? ? ?拉??? [197]諸神在上,你說得好極了,蘇格拉底!坦率地回答我們,尼昔亞斯,你是否真的認為那些我們?nèi)汲姓J是勇敢的野獸在這些方面比我們?nèi)诉€要聰明,或者說,你是否有膽量反對這個總的觀點,說它們不是勇敢的。
? ? ? ?尼??? 絕非如此,拉凱斯,我確實把野獸或其他這類東西稱作勇敢的,它們?nèi)狈碇?,不害怕?yīng)當害怕的事情。不過,我倒不如稱它們?yōu)轸斆У暮童偪竦??;蛘哒f,[b]你真的認為我會把所有兒童稱作勇敢的嗎,他們什么都不怕,因為他們沒有理智?正好相反,我認為魯莽和勇敢不是一回事。我的觀點是,很少有人擁有勇敢和預(yù)見,而大量的人,男人、女人、兒童、野獸,擁有大膽、無畏、魯莽,缺乏預(yù)見。這些事例,你和市井之輩都稱之為勇敢的,[c]而我說的勇敢者是有智慧的人。
? ? ? ?拉??? 你瞧,蘇格拉底,這個人用話語把自己打扮得多么漂亮,盡說他自己的觀點。而對那些人人贊同是勇敢者的人,他卻試圖剝奪他們的榮譽。
? ? ? ?尼??? 我不想剝奪你的榮譽,拉凱斯,所以你不必驚慌失措。我宣布,你是聰明的,拉瑪庫斯[30]也是聰明的,你們同時又是勇敢的,我要說,還有其他許多雅典人也是這樣。
? ? ? ?拉??? 這一點我不說了,盡管我可以說下去,免得落下口實,讓你把我叫作典型的??怂赡醽喨?span id="s0sssss00s" class="font-size-12">[31]。
? ? ? ?蘇??? [d]別在意他,拉凱斯,我不認為你知道他從我們的朋友達蒙那里獲得了這種智慧,達蒙花了大量時間與普羅狄科[32]待在一起,在所有智者中,普羅狄科擁有最為擅長區(qū)分這類語詞含義的名聲。
? ? ? ?拉??? 噢,蘇格拉底,能干地作出這種區(qū)分,肯定更適合一名智者,而不適合城邦認為可以當她的領(lǐng)導人的人。
? ? ? ?蘇??? [e]好,我假定它是合適的,我的好朋友,因為做大事的人要有大智慧。但是,我認為應(yīng)該問一下尼昔亞斯,當他以這種方式定義勇敢的時候,他是怎么想的。
? ? ? ?拉? ? 好吧,你來問他,蘇格拉底。
? ? ? ?蘇??? 這正是我打算做的事,我的好朋友。不過,別以為我已經(jīng)把你從這個論證中解脫了。注意聽,和我一道考察我們在說的事情。
? ? ? ?拉??? 很好,如果有必要這樣做。
? ? ? ?蘇??? [198]是的,確有必要。而你,尼昔亞斯,請你從頭開始再次告訴我你知道,我們在這個論證開頭的地方考察勇敢,這個時候我們把它作為美德的一個部分來考察,是嗎?
? ? ? ?尼??? 是的,是這樣的。
? ? ? ?蘇??? 你不是自己作出回答,認定它是一個部分,是其他許多部分之一,這些部分都放在一起被稱作美德,是嗎?
? ? ? ?尼??? 是的,為什么不是?
? ? ? ?蘇??? 你也像我一樣談?wù)撨@些部分嗎?除了勇敢,我把節(jié)制、正義,以及其他諸如此類的東西稱作美德的部分。你不這么做嗎?
? ? ? ?尼??? [b]確實如此。
? ? ? ?蘇??? 停一下。在這些要點上我們意見一致,但是讓我們來考察害怕和相信的理由,以便確定你對待它們的方式和我們不一樣。我們會告訴你我們是怎么想的,如果你不同意,請你來開導我們。我們把那些產(chǎn)生恐懼的東西當作可怕的,而把那些不產(chǎn)生恐懼的東西當作可以期待的;恐懼不僅由已經(jīng)發(fā)生了的惡來產(chǎn)生,而且也由可以預(yù)見的惡來產(chǎn)生。由于害怕是對未來的惡的期待或者說,這不就是你的觀點嗎,拉凱斯?
? ? ? ?拉??? [c]我完全同意,蘇格拉底。
? ? ? ?蘇??? 你聽到了我們不得不說的話,尼昔亞斯:可怕的事情是未來的惡,能激發(fā)希望的東西要么是未來的非惡,要么是未來的善。你同意這一點嗎,或者說關(guān)于這個主題你有別的看法?
? ? ? ?尼??? 我同意這一點。
? ? ? ?蘇 你宣布勇敢就是關(guān)于這些事情的知識嗎?
? ? ? ?尼??? 正是。
? ? ? ?蘇??? 讓我們來看,在第三點上我們是否全都意見一致。
? ? ? ?尼??? 你所謂的第三點是什么?
? ? ? ?蘇??? [d]我會解釋。在我和在場的朋友來看,就關(guān)于各種事物的知識而言,似乎不是有一種知識我們可以靠它來知道過去的事情怎樣發(fā)生,也不是有另一種知識我們可以靠它來知道現(xiàn)在的事情怎樣發(fā)生,更沒有一種知識我們可以靠它來知道這些現(xiàn)在還沒有發(fā)生的事情將來會如何以最佳方式發(fā)生,而是在各種情況下,這些知識就是一種知識。以健康為例,除了醫(yī)療這門技藝,不會有其他技藝分別與過去、現(xiàn)在、未來的健康相關(guān)聯(lián),這門技藝盡管是一門技藝,但它要考察現(xiàn)在怎么樣、過去怎么樣,將來會怎么樣。[e]還有,以大地的產(chǎn)物為例,農(nóng)耕的技藝與之情況相同。還有,我認定你們倆都可以作見證,以戰(zhàn)爭為例,統(tǒng)兵的技藝就是最能預(yù)見未來和其他時間的技藝,這門技藝也不認為必須由巫師的技藝來統(tǒng)領(lǐng),而要掌握戰(zhàn)爭的技藝,[199]就要能夠更好地熟悉當前的戰(zhàn)爭事務(wù)和未來的戰(zhàn)爭事務(wù)。事實上,按照法律,不是巫師給將軍下命令,而是將軍給巫師下命令。這不就是我們要說的話嗎,拉凱斯?
? ? ? ?拉??? 是的,是這樣的。
? ? ? ?蘇??? 那么好,你同意我們的意見嗎,尼昔亞斯,同一種知識是對同一種事物的理解,無論將來、現(xiàn)在,或者過去?
? ? ? ?尼??? 對,在我看來好像是這樣的,蘇格拉底。
? ? ? ?蘇??? [b]好吧,我的好朋友,你說勇敢是關(guān)于可怕的事物和可望的事物的知識,不是嗎?
? ? ? ?尼??? 是的。
? ? ? ?蘇??? 我們已經(jīng)同意可怕的事物和可望的事物是未來的善和未來的惡。
? ? ? ?尼??? 是的。
? ? ? ?蘇??? 而同一種知識是關(guān)于相同事物的,未來的也好,其他種類的也罷。
? ? ? ?尼??? 對,是這樣的。
? ? ? ?蘇??? 那么,勇敢不僅是關(guān)于可怕的和可望的事物的知識,[c]因為它理解的不僅是將來的善與惡,而且理解現(xiàn)在、過去和一切時間的善與惡,恰如其他各種知識。
? ? ? ?尼??? 好像是這樣的,無論怎么說。
? ? ? ?蘇??? 那么你已經(jīng)告訴我們的勇敢相當于第三個部分,尼昔亞斯,而我們問你的是全部勇敢是什么。現(xiàn)在,按照你的看法,勇敢不僅是有關(guān)可怕的事物和可望的事物的知識,[d]而且你自己認為它實際上是關(guān)于所有善惡加在一起的知識。你同意這種新的改變嗎,尼昔亞斯,或者,你有什么要說?
? ? ? ?尼??? 這樣說好像是對的,蘇格拉底。
? ? ? ?蘇??? 那么,一個有這種知識的人似乎在各方面都遠離美德了,在所有的善的事例中,他真的知道它們現(xiàn)在是什么,將來是什么,曾經(jīng)是什么嗎?在惡的事例中他也同樣知道嗎?你認為這個缺乏節(jié)制、正義、虔敬的人自身,[e]就有能力分別處理神事和人事,知道什么是可怕的和什么是可望的,能通過他的關(guān)于如何與他們正確聯(lián)系的知識為他自己提供善物嗎?
? ? ? ?尼??? 我想你抓住了要點,蘇格拉底。
? ? ? ?蘇??? 那么,你現(xiàn)在正在談?wù)摰臇|西,尼昔亞斯,就不是一部分美德,而是全部美德。
? ? ? ?尼??? 似乎如此。
? ? ? ?蘇??? 我們肯定已經(jīng)說過,勇敢是美德各部分之一。
? ? ? ?尼??? 是的,我們說過。
? ? ? ?蘇??? 那么我們現(xiàn)在說的觀點似乎站不住腳了。
? ? ? ?尼??? 顯然不能。
? ? ? ?蘇??? 那么,尼昔亞斯,我們還沒有發(fā)現(xiàn)什么是勇敢。
? ? ? ?尼??? 好像沒有。
? ? ? ?拉??? [200]噢,我親愛的尼昔亞斯,你在我剛才回答蘇格拉底的問題時譏笑我,我還以為你肯定能夠作出這個發(fā)現(xiàn)。事實上,我抱著很大的希望,在達蒙的智慧的幫助下,你能處理整個問題。
? ? ? ?尼??? 這就是你的良好態(tài)度,拉凱斯,在你剛才表明自己對勇敢一無所知以后,就認為這個問題不再重要了。而我會否變成和你一樣的人,卻使你感興趣。[b]顯然,只要你把我算作像你一樣無知,那么自稱必須知道這些事情和對這些事情一無所知對你來說沒有什么區(qū)別。好吧,在我看來,你似乎在按常人的方式行事,緊盯其他人而不盯自己。關(guān)于當前這個話題,我已經(jīng)說夠了,如果還有什么要點沒有充分涉及,那么我想我們可以在達蒙和其他人的幫助下晚些時候再來糾正。你認為可以譏笑達蒙,但你從來沒有見過他。[c]等我在這些要點上感到保險了,我也會開導你,不會妒忌你的努力因為在我看來,你似乎非??杀匦枰獙W習。
? ? ? ?拉??? 你很能干,尼昔亞斯,我知道。但不管怎樣,我要建議在這里的呂西瑪庫和美勒西亞對你我說再見,不要把你我當作年輕人的老師,而要請這位蘇格拉底來為孩子們服務(wù),如我開始所說。如果我的兒子也是這般年紀,我也要這樣做。
? ? ? ?尼??? 我同意,如果蘇格拉底真的愿意教導這些孩子,[d]那就別去尋找其他老師了。事實上,我很樂意把尼刻拉圖[33]交給他,如果他愿意。但是,每當我以某種方式提起這件事,他總是向我推薦其他人,而不愿自己來接受這項工作。不過,讓我們來看蘇格拉底是否比較愿意聽你的話,呂西瑪庫。
? ? ? ?呂??? 嗯,他會的,尼昔亞斯,因為我本人愿意為他做許多事情,而這些事情我實際上不愿意替別人做。你在說什么,蘇格拉底?你愿意回應(yīng)我們的請求,和我們一道積極地幫助年輕人盡可能變好嗎?
? ? ? ?蘇??? [e]噢,如果我拒絕幫助任何人盡可能學好,呂西瑪庫,那真是一件可怕的事情。如果在我們剛才的談話中,我顯得像是有知識的,而其他兩人顯得像是沒有知識,那么應(yīng)當向我發(fā)出專門的邀請,由我來承擔這項任務(wù);但是現(xiàn)在事情是這樣的,我們?nèi)枷萑肜Ь场?strong>[201]既然如此,為什么還要在我們中間找一個人來承擔這項任務(wù),而不偏向其他人呢?我的想法是,他不應(yīng)當挑選我們中的任何人。但是,事已至此,看看我下面要提出的忠告是否恰當,當然,僅限于我們中間:有關(guān)我們的當務(wù)之急,朋友們,我要說的是,聯(lián)合起來盡可能尋找老師,首先是為我們自己,我們確實需要一位老師,然后是為年輕人,這種尋找不需要花錢,也不需要用其他東西。我不想建議說,我們自己就安于現(xiàn)狀吧。[b]如果有人笑話我們這把年紀還要去上學,那么我想用荷馬的話來回答他,對于乞討人來說,羞怯不是好品格。[34]所以,不要去管別人怎么說,讓我們聯(lián)合起來,尋求我們自己的興趣愛好和孩子們的興趣愛好。
? ? ? ?呂??? 我喜歡你說的話,蘇格拉底,實際上,我年紀最大,也最愿意與孩子們一起去上學。[c]請你為我做件小事,明天早晨到我家來,別拒絕,這樣我們就可以好好地就這些事情制定計劃了,現(xiàn)在,讓我們結(jié)束談話吧。
? ? ? ?蘇??? 遵命,呂西瑪庫,我明天來找你,愿神許可。
注釋:
[1]參閱笫歐根尼·拉爾修:《名哲言行錄》3:59。
[2]武裝格斗(μαχ?μενον ?ν ?πλοι?),其原意穿上盔甲戰(zhàn)斗,希臘重裝步為兵的全副裝備。
[3]尼昔亞斯(Nικ?α?),雅典將軍。
[4]拉凱斯(Λ?χη?),雅典將軍。
[5]美勒西亞(Mελησ?α?),雅典政治家修昔底德之子。
[6]修昔底德(Θουκυδ?δη?),美勒西亞之子。
[7]阿里斯底德(?ριστε?δη?),呂西瑪庫之子。
[8]給家中長子取祖父的名字是希臘人的風俗。關(guān)于兩位年輕人的未來,參閱《泰阿泰德篇》150e,那里提到阿里斯底德成為蘇格拉底的同伴,但后來很快就離開了?!度麃喐锼蛊?30a以下提到阿里斯底德和修昔底德。
[9]呂西瑪庫(Λυσα?μαχο?),雅典政治家阿里斯底德之子。
[10]達蒙(Δ?μων),人名。
[11]阿伽索克萊(?γαθοκλ??),人名。
[12]索佛隆尼司庫(Σωφρον?σκο?),蘇格拉底之父。
[13]代立昂(Δελ?ον),地名,公元前424年雅典軍隊在此被波埃提亞人打敗,這一年是伯羅奔尼撒戰(zhàn)爭的第八個年頭?!稌嬈?20e處談話人阿爾基比亞德談到蘇格拉底在這次戰(zhàn)斗中的言行。
[14]斯特西勞(Στησ?λαο?),人名。
[15]希臘有句諺語叫“拿一名卡里亞人來冒險”(?ν τ? Καρ? κ?νδυνει?ειν)??ɡ飦單挥谛喖殎啠诺淙饲撇黄鹉抢锏娜?,認為他們卑賤。
[16]酒壇是最大的陶器,學習陶藝應(yīng)當從較小的陶器開始。同一諺語也出現(xiàn)在《高爾吉亞篇》514e。
[17]柏拉圖在此處及稍后提及梭倫(Σ?λων)的名言:我到了老年仍舊學了許多東西。(《殘篇》18)亦見《國家篇》536d。梭倫是雅典政治家和立法家(約公元前640-前558年),公元前594年任雅典執(zhí)政官,實行改革。
[18]古希臘的豎琴(λ?ρα),有七根弦。
[19]多利亞式的(δωριστ?),在古希臘各地區(qū)音樂中,多利亞的音樂雄偉壯麗,被視為希臘音樂的代表。
[20]伊奧尼亞式的(?αστ?)。
[21]弗里基亞式的(Φρυγ?στ?)。
[22]呂底亞式的(λυδιστ?)。
[23]西徐亞(ΣΚυθ?α),歐洲東南部的古代王國,希羅多德記載了該國的情況。
[24]埃涅阿斯(Αινεια?),荷馬史詩中的人物。
[25]荷馬;《伊利亞特》5:223。
[26]荷馬:《伊利亞特》8:108。
[27]普拉蒂亞(Πλαταια?),城邦名,位于波埃提亞。
[28]波斯(Περσ?α),古代西亞大帝國。
[29]希臘神話中的猛獸,在科林斯境內(nèi)的一個村莊克羅密昂(Κρομμ?υν),被英雄忒修斯(Θησε??)殺死。參閱普羅塔克:《忒修斯傳》9。
[30]拉瑪庫斯(Λ?μαχο?),雅典將軍,公元前415年與尼昔亞斯、阿爾基比亞德統(tǒng)兵遠征西西里,戰(zhàn)死于敘拉古。
[31]??怂赡??ιξων?)是雅典的一個區(qū),該區(qū)人以說大話出名。
[32]普羅狄科(Πρ?δικο?),公元前5世紀著名智者。
[33]尼刻拉圖(Nικ?ρατο?),尼昔亞斯之子。
[34]荷馬:《奧德賽》17:347。
※謝絕一切形式的轉(zhuǎn)載和商用