Blackish House sideA OP完整版歌詞翻譯

*日語(yǔ)小白,有大量超主觀潤(rùn)色修飾,介意慎點(diǎn)
*歡迎捉蟲(chóng)

【Black and White】
作詞·作曲:あるるかん
歌:宇賀神澪(cv.石川界人)
僕は戀い焦がれていたんだ?
心 売り渡した悪魔に ?でもその約束 ?果たせなくて?
すべて失くしたようで
我渴望著戀情
可即使將心靈出賣(mài)給惡魔 ?也沒(méi)能實(shí)現(xiàn)那個(gè)約定
反而失去了一切
君は僕を知っていたんだ
過(guò)去を捨てられない弱さを
誰(shuí)かの優(yōu)しさ 丸め捨てて??
勝ち誇った強(qiáng)さを oh
你想了解我嗎
過(guò)去那無(wú)法被舍棄的軟弱
拋棄他人的溫柔??
是值得夸耀的堅(jiān)強(qiáng)嗎 oh
いつからそうだろう ?ロマンは消え失せた
不知是從何時(shí)起 ?浪漫消失了
せく 融けるような 體溫の錯(cuò)覚さえ
君のその心 射ねけずに ただ慰め觸れては
繰り返すデジャジュに はぐらかされてる
就連那甜蜜溫暖到融化的體溫 也只是錯(cuò)覺(jué)吧
你的那顆心 ?我只敢若即若離地對(duì)待
反反復(fù)復(fù) 一次又一次的逃避
h oh oh 僕は思いめぐらせば?
何も手にしてないと 悟って胸が落ち窪んでく
h oh oh 我日思夜想
發(fā)現(xiàn)從始至今自己仍是一無(wú)所有 ?意識(shí)到這個(gè)事實(shí)后 ?心中的某處好像崩塌了
君はそんな僕を見(jiàn)でいた 何か言いたげな目で?
何もかも君はわかってるんだね oh
你用著欲言又止的眼神看著那樣的我
似乎在說(shuō)你一切都懂 oh
いつでもいいんだよ ?ロマンを求めるなら
任何時(shí)候都可以哦 ?如果想要追尋浪漫的話
甘く 匂ひ立つ花弁に 濡れそばれば
"Black and White"の世界は色づいて
でもまたすぐ薄れて 汚れて?
君への憧れだけ増すばかり 僕なんか蔑んでるばかり oh
就算被香甜芬芳的花瓣潤(rùn)濕
“Black and White”的世界染上了新的色彩,
但很快就會(huì)變淡 變臟?
就會(huì)更加向往渴求美好的你 更加厭棄憎惡糟糕的自己 oh
how do i know real myself??
oh oh oh can't you see the hurt in me?
甘く 融けるような 體溫の錯(cuò)覚さえ
君のその心 射ねけずに ただ慰め觸れては
繰り返すデジャヴュに はぐらかされてる
就連那甜蜜溫暖到融化的體溫 也只是錯(cuò)覺(jué)吧
你的那顆心 ?我只敢若即若離地對(duì)待
反反復(fù)復(fù) 一次又一次的逃避