法國 老式/氛圍黑金屬 Beyond The Permafrost – F...

機(jī)翻歌詞 & 原歌詞:
在一個(gè)古老世界的邊緣痛苦地行進(jìn),痛苦只是未來的記憶。天空從未顯得如此黑暗,如此沉重。我們必須加入他們,因?yàn)樗麄円呀?jīng)成功了。
記憶準(zhǔn)備被遺忘,經(jīng)驗(yàn)被抹去。被血淚挖出來的臉,這朱紅的光芒,從生到死的禮物,這將是這些骯臟的大鵬鳥的背景。
希望的星星不見了。孤獨(dú)、恐懼、絕望壓倒了這個(gè)身體
像被詛咒的剖腹產(chǎn)一樣把它從生命中撕裂。
痛苦的冰冷將生命搖身一變?yōu)樗劳?,這個(gè)肉體的蛹的靈魂被釋放,像一只庸俗的飛蛾,成為所有魔鬼的獵物。
終于到了他的人,一種病態(tài)的沉默作為歡迎曲。
汗水從贊美到死亡,生命之線編織了死亡之繩。
靈魂的升華到他自己,都在這棵可怕的樹上、
被遺忘的命運(yùn)所束縛,手拉手一起腐爛。
【A painful march on the edge of an ancient world, pain is only a future memory. The sky has never looked so dark and so heavy. We must join them because they have succeeded.
The memories ready to be forgotten and the experience erased. The face dug out by tears of blood, this vermilion glow, gift from life until death, which will be the setting of these dirty rooks.
Hopeful stars are missing. Loneliness, fear, despair overwhelm this body
by tearing it from life like a cursed caesarean.
The cold of anguish cradles life to death, the release of the soul of this chrysalis of flesh, like a vulgar moth prey of all devils.
Finally get to his people, a morbid silence as a welcome song.
Sweating from praise to death, the thread of life has woven the rope of death.
The elevation of the soul to his own, all together on this macabre tree,
bound by the destiny of oblivion, rotting holding hands together.】