【Deemo】Monokuro no kaze歌詞/羅馬音/翻譯
*歌詞來源:https://tieba.baidu.com/p/5516994169?&share=9105&fr=sharewise&is_video=false&unique=046F21EE1C53CBFA13C0ED062A51069F&st=1657853546&client_type=1&client_version=12.25.1.0&sfc=copy&share_from=post&source=12_16_sharecard_a
*翻譯為Up個人的主觀譯文,會隨時修改,歡迎指出不足
*轉(zhuǎn)發(fā)收藏隨意
*由“***”圈起來的是游戲中未收錄的部分
*16年的曲子竟然到現(xiàn)在都沒有看得過去的翻譯……

Title:Monokuro no kaze(モノクロの風(fēng))(單色的風(fēng))
Composer:Yamajet feat. TEA & Godspeed
------
Vocal:TEA
Lyrics:stereoberry
Guitar:Godspeed
Compose & Arrangement:Yamajet
yu gan da se ka i de i ki wo su i kon da
歪んだ世界で息を吸い込んだ
在這歪扭的世界中深吸一口氣
mo no ku ro no ka ze ga ki se tsu wo su ri nu ke hi ka ri ga sa shi kon da
モノクロの風(fēng)が 季節(jié)をすり抜け光が差し込んだ
黑白單色的風(fēng)兒 吹拂穿過四季光芒得以照射進來
ma sshi ro na page ni ink ga ta da ko bo re te ku
真っ白なページにインクがただこぼれてく
在這一片純白的紙頁上唯有墨水正不停灑落
mou ni do to mo do ra na i hi bi wo sa ga shi te ni ji mi da su
もう2度と 戻らない日々を探して 滲みだす
不斷尋找著 無法第2次返回的時日 滲出紙頁
ha da shi no ma ma a yun da me i ro no de gu chi ni wa
裸足のまま歩んだ迷路の出口には
光著腳走在迷宮的出口 而在那里
na ma e no na i to u me i na ha na ga sa i te
名前のない透明な花が 咲いて
沒有名字的透明的花兒 盛開著
***
ko ko ro no na ka ha ji ke te ma i chi ru prism ga
心の中 弾けて 舞い散るプリズムが
心深處 迸裂開 隨風(fēng)飄散的棱鏡碎片
ma bu shi i ho do su be te wo te ra su yo tsu yo ku
眩しいほど全てを照らすよ?強く
強光?仿佛令人眩目般照亮了萬物?
tsu me ta i i zu mi ni ta ta zu mu ma bo ro shi
冷たい泉にたたずむマボロシ
在冰冷的泉水中佇立著的幻影
piano ga ka na de ru melody ni yu re te a wa no you ni ki e te ku
ピアノが奏でる?メロディーに揺れて?泡のように消えてく
于鋼琴奏響的?那旋律之中搖曳?如同泡沫一般慢慢消失不見
ka na shi mi to i ssyo ni tsu mi ka sa na ru o mo i de mo
哀しみと 一緒に積み重なる 思い出も
伴隨悲傷 一同漸漸堆積起來 那些回憶
wa ta shi no ki o ku ni ki za mi ko ma re te ku
私の 記憶に刻み込まれてく
全部 將銘刻于我的記憶之中
kai dan wo no bo ri tsu zu ke mi tsu ke ta a no u ta wa
階段を 登り続け見つけたあの歌は
不斷地 攀爬著階梯尋找到的那首歌
to o za ka ru su i se i no you ni ki ra me i te ki e te yu ku
遠ざかる 彗星のように煌めいて 消えてゆく
仿佛遠處 離去的彗星一般閃爍著 繼而再消逝
fu ru e ru ho do shi zu ka na se ka i ni yu ki ga fu ru
震えるほど?靜かな世界に雪が降る
安靜得發(fā)抖?那樣的世界中下起了雪
ka sa mo sa sa zu a na ta no te wo to ri a ru ku
傘も差さず?あなたの手を取り歩く
也沒有撐傘?只是牽起你的手向前走
***
ta to e so ko ni ko ta e ga na ku te mo ka ma wa na i
たとえそこに?答えが無くても構(gòu)わない
就算那個地方?沒有什么答案也沒有關(guān)系
wa su re na i yo a na ta ni mo ra tta u ta wo
忘れないよ あなたにもらった歌を
我不會忘記 由你贈予我的這首歌謠
-終わり-