FC重裝機(jī)兵,你真的了解游戲中的異常狀態(tài)嗎?其實(shí)戰(zhàn)車也會(huì)中毒
#老男孩游戲盒原創(chuàng)#第247期 作者:雷靈
前幾天我們搬運(yùn)了一款來自31年前的經(jīng)典紅白機(jī)RPG《重裝機(jī)兵》1.31內(nèi)測(cè)版,由于是日文的,小雷玩的時(shí)候忽然發(fā)現(xiàn)一個(gè)神奇的現(xiàn)象,那就是戰(zhàn)斗中角色的各種異常狀態(tài)比如中毒、睡眠、死亡等,日文原版與小時(shí)候玩的中文版其實(shí)是不一樣的。
例如下圖中的文字,在當(dāng)年的中文版中可是用拼音“SI”代替的。

雖說這種事情已經(jīng)見怪不怪,盲猜大概又是漢化版的特色產(chǎn)物,把原本的日文粗暴地轉(zhuǎn)換成各種拼音、英文縮寫,“SI”兩個(gè)字母拼在一起正好是中文的“死”,非常符合中國人的習(xí)慣。難不成日文和英文的“死”碰巧與中文讀音一樣吧?

不過今天想到這個(gè)問題,于是小雷刻意搜了一下,發(fā)現(xiàn)日文中的“死”還真就跟中文的讀音相似,可以用“SI”代替。

唔……難道這就是世間的陰差陽錯(cuò)?
早年間8位機(jī)的游戲卡帶由于容量過于吃緊,沒太多空間展示那些豐富多彩的動(dòng)畫特效,很多內(nèi)容只能靠玩家在游戲過程中自行腦補(bǔ)。FC初代《重裝機(jī)兵》雖說是一款科幻風(fēng)格的RPG游戲,脫離了DQ和FF式的魔法框架,但游戲中也存在基本的屬性攻擊、異常狀態(tài),不然大家也不會(huì)經(jīng)常疲于洗車了。

之前就有朋友想讓我們講一講FC版《重裝機(jī)兵》各種異常狀態(tài),今天就借這個(gè)機(jī)會(huì)給大家盤點(diǎn)一下吧。
首先是游戲極具代表性的“被冷氣包圍”,掐指一算整個(gè)游戲好像就BOSS大象會(huì)用,其他怪物暫時(shí)沒想起來。我方人類被冰凍時(shí)顯示的異常狀態(tài)值為HT,戰(zhàn)車為LN,兩個(gè)狀態(tài)碼并不相同。

原以為這兩個(gè)狀態(tài)碼有什么特殊含義,到了“被火焰包圍”卻發(fā)現(xiàn)還是這兩個(gè)狀態(tài)碼,但位置完全反了過來,變成了人類為LN,而戰(zhàn)車為HT。

本來想著HT可以解釋成英文HOT的縮寫,當(dāng)年的漢化版運(yùn)用字母如此之隨意,我們也沒必要對(duì)此進(jìn)行什么牽強(qiáng)附會(huì)的解讀了。類似的還有腐蝕狀態(tài),人類為SN,戰(zhàn)車為DM,姑且猜測(cè)可能是字庫混亂,而當(dāng)時(shí)的漢化人員也懶得拯救這種細(xì)節(jié)了。


初代《重裝機(jī)兵》另一個(gè)比較常見的異常狀態(tài)為“被毒氣包圍”,很多朋友應(yīng)該都有注意到,這個(gè)狀態(tài)從包圍到中毒都是沒有任何狀態(tài)碼出現(xiàn)的,不論人類還是戰(zhàn)車都是如此。

這并不是漢化版特色,在日文原版中,中了毒氣彈也是沒有狀態(tài)碼的。

很多人都認(rèn)為中毒是人類特有的狀態(tài),戰(zhàn)車并不會(huì)中毒,其實(shí)不然,某種程度上來說中毒是戰(zhàn)車才有的特有狀態(tài)。
例如綠色章魚炮發(fā)射的催眠瓦斯彈,擊中戰(zhàn)車后會(huì)給戰(zhàn)車施加DU的異常狀態(tài),拼音正好對(duì)應(yīng)中文的“毒”,不知是不是巧合。

戰(zhàn)車中毒后的第二回合,人類就會(huì)隨機(jī)遭受“車內(nèi)被毒氣污染”的睡眠狀態(tài),中招后狀態(tài)碼會(huì)變成SU。
催眠的狀態(tài)碼是通用的,我們可以看到催眠聲波造成的人類睡眠的狀態(tài)碼同樣也是SU。

這個(gè)規(guī)律同樣適用于麻痹狀態(tài),如下圖所示,戰(zhàn)車被麻痹瓦斯擊中依舊是DU的狀態(tài),但乘車人員中招則會(huì)被施加KO的麻痹狀態(tài)。

對(duì)于徒步人類,如果被電擊麻痹,狀態(tài)碼同樣也是KO。

兩者的區(qū)別在于:麻痹瓦斯只對(duì)戰(zhàn)車上的人起效,如果下了車是100%不會(huì)中招異常的;而電擊只對(duì)徒步的人類生效,如果是乘車狀態(tài),電擊只會(huì)破壞戰(zhàn)車本身,直到戰(zhàn)車被打跑。
至于如果你要問“有沒有人類專屬,戰(zhàn)車不會(huì)中招的狀態(tài)碼呢?”,答案當(dāng)然是有啦,那就是混亂狀態(tài)。

混亂的狀態(tài)碼為LA,只對(duì)人類起效,戰(zhàn)車這種靠程序驅(qū)動(dòng)的設(shè)備是不會(huì)混亂的——至少在FC版《重裝機(jī)兵》是這樣。

說了這么多狀態(tài)碼,其實(shí)我們刻意去進(jìn)行解讀的話,也能隱隱地看到一些中文特色的,比如上面提到的混亂,拼音為luàn,在游戲里用得是LA,而睡眠的拼音是shùi,游戲里用得是SU。然而大部分先鋒卡通漢化的《重裝機(jī)兵》異常狀態(tài)碼都處在一種混亂無序的狀態(tài),究竟是陰差陽錯(cuò)還是刻意為之,在三十年后的今天已經(jīng)無從探究了。
