【歌詞翻譯】月に吠える / ヨルシカ(專輯「幻燈」收錄曲)

月に吠える
吠月
ヨルシカ
YORUSHIKA
專輯名:幻燈
主歌 A1
路傍の月に吠える
向路邊的月影狂吠
影一つ町を行く
身影獨(dú)自在街上神游
満ちることも知らないで
渾然不知今晚是月圓月缺
夜はすっと深くまで
夜色便匆匆朦朧
気が付けば人溜まり
回過(guò)神來(lái)已是喧囂夜市
この顔を眺めている
瞧這一張張陌生人臉
おれの何がわかるかと
這些家伙又懂我的什么???
獣の振りをする
我不禁露出野獸嘴臉
副歌 S1
一切合切放り出したいの
想將一切一切都甩開(kāi)不管
生きているって教えてほしいの
希望你親口告訴我你還活著啊
月に吠えるように歌えば嗚呼、鮮やかに
像望月空吠那般啊啊,旁若無(wú)人地歌唱??
アイスピックで地球を砕いて
用這冰錐將地球鑿得粉碎
この悪意で満たしてみたいの
讓我感受到這滿溢而出的惡意吧
月に吠えるように歌えば嗚呼、我儘に
像吠月之犬那般啊啊,肆無(wú)忌憚地歌唱
お前の想うが儘に
如你所愿的隨性而為
主歌 A2
青白い路傍の月
蒼茫路旁銀白月光
何処だろう、と人は言う
這是在哪啊,有人在問(wèn)
誰(shuí)にも見(jiàn)えてないのか
難道都沒(méi)有人看見(jiàn)嗎?
この醜い獣
這頭丑陋的野獸
指を差した方へ向く
指向手指抬起的方向
顔の無(wú)いまま動(dòng)く
那無(wú)臉之獸還在伺機(jī)而動(dòng)
何かがおれを見(jiàn)ている
有什么東西在偷看著我
波止場(chǎng)のあの影で
藏在碼頭的陰影下
副歌 S2
一切合切信じていないの
可這一切一切我都不相信啊
誰(shuí)もお前に期待していないの
誰(shuí)會(huì)對(duì)你這種人抱有期待啊
月に吠えるように歌えば嗚呼、鮮やかに
還像望月空吠那般啊啊,旁若無(wú)人地歌唱
硬いペンを、湖月に浸して
想將生疏筆頭,浸染湖中月
波に線を描いてみたいの
對(duì)著海浪畫(huà)出一條波浪線
月に吠えるように歌えば嗚呼、艶やかに
像吠月之犬那般啊啊,耀眼而奪目地歌唱
時(shí)間の赴くままに
任由時(shí)間肆意流淌
過(guò)渡段 Bridge
嗚呼、皆おれをかわいそうな病人と
啊啊,世人一定將我看作了可憐的病人吧
そう思っている!
肯定是那么想我的吧!
副歌 S3
一切合切放り出したいの
真想將一切一切都甩開(kāi)不管
ま、まだ世界を犯し足りないの
啊,對(duì)這個(gè)世界還顛覆得不夠徹底
月に吠えるように歌えば嗚呼、鮮やかに
要像望月空吠那般啊啊,放肆而高聲地歌唱
アイスピックで頭蓋を砕いて
用這冰錐將我的腦袋鑿得粉碎吧
溫いスープで満たしてほしいの
希望能以此盛滿一碗熱湯啊
月に吠えるように歌えよ
要像吠月之犬那般目空一切地歌唱
嗚呼、喉笛の奧に住まう獣よ
啊啊,住在喉底的這頭野獸呀
この世界はお前の想うが儘に
這個(gè)世界已經(jīng)是你的囊中之物了
路傍の月に吠える
還向那路邊的月影狂吠