loath,loathsome和loathing 有什么區(qū)別
Loath、loathsome和loathing都帶有厭惡或討厭的意思,但它們的用法和含義略有區(qū)別:
Loath是一個形容詞,意為“不情愿的”、“反感的”,常用于表達(dá)不愿意或不情愿做某事的情況。例如:
I'm loath to go to that party.
He was loath to admit his mistake.
Loathsome也是一個形容詞,意為“令人厭惡的”、“可惡的”,通常用來形容一些令人討厭的事物或行為,例如:
The smell was absolutely loathsome.
The loathsome creature scurried away.
Loathing是一個名詞,意為“厭惡”、“討厭”,表示對某件事情或某個人的極度厭惡或反感。例如:
She couldn't hide her loathing of him.
The thought of going to the dentist fills me with loathing.
簡而言之,loath用于形容人的心理狀態(tài)(不情愿的),loathsome用于形容事物本身(可惡的),loathing則用于表示情感狀態(tài)(厭惡)。