身売り(賣身) 羅馬音+中文+日文
本次整理時(shí)長:約21分鐘 ゆらゆら提燈燈る 搖曳搖曳 點(diǎn)亮提燈 yu ra yu ra cho u chi n to mo ru そら夜の蝶たちのおでましだ 此乃夜蝶登場(chǎng)之時(shí) so ra ya no cho u ta chi no o de ma shi da 色気振りまいて惑わす誰彼見境なく 色氣 諂媚 誘惑 無人不意亂情迷 i ro ke fu ri ma i te ma do wa su da re ka re mi sa ka i na ku 花魁道中目に付いた 花魁道中 光彩奪目 o i ra n do u chu u me ni tsu i ta 私には目もくれぬ橫顔が 而我卻嗤之以鼻 扭頭而去 wa ta shi ni wa me mo ku re nu yo ko ga o ga 毎夜その顔探す程落とされてしまってはもう遅い 每晚 愈找尋著那張臉 愈是陷落得更深 為時(shí)過晚 ma i yo so no ka o sa ga su ho do o to sa re te shi ma tte wa mo u o so i ねえ そこの旦那ダンナ 吶 那邊的老爺啊 ne e so ko no da n na da n na 私の一夜を買ってくれよ 還請(qǐng)買下我的一夜 wa ta shi no i chi ya wo ka tte ku re yo ねえ そこの旦那ダンナ 吶 那邊的老爺啊 ne e so ko no da n na da n na 一夜限りの夢(mèng)を見せてあげる 我會(huì)賜您僅限一夜的美夢(mèng) i chi ya ka gi ri no yu me wo mi se te a ge ru さあ今宵も寄って見てらっしゃい 來吧 承蒙光顧 無勝歡迎 sa a ko yo i mo yo tte mi te ra ssha i 奪いたい目はただ一つだけ 渴望奪去的唯有那目光 u ba i ta i me wa ta da hi to tsu da ke 焦がれさせて今だけは 焦躁不安 僅限此刻 ko ga re sa se te i ma da ke wa 既に誰かの女だとしても 即使已是別人的女人了也無妨 su de ni da re ka no o n na da to shi te mo こんなに酷い戀はないね 世間再無殘酷如此的戀情了呢 ko n na ni hi do i ko i wa na i ne 好きでもない男に色鬻ぐ 對(duì)不喜歡的男人獻(xiàn)上身體 su ki de mo na i o to ko ni i ro hi sa gu 好きでもない男に夜を貸す 對(duì)不喜歡的男人借出夜晚 su ki de mo na i o to ko ni yo ru wo ka su 決して安くないこの夜を 此夜絕非廉價(jià)之物 ke sshi te ya su ku na i ko no yo ru wo 貴方にならさ無償であげるのに 可若與您共度春宵 那無償也罷 a na ta ni na ra sa mu sho u de a ge ru no ni 心は他所に身體はここに 心在他處 身卻在此 ko ko ro wa yo so ni ka ra da wa ko ko ni 夜を永い地獄に変えたのは 將長夜化作永恒的地獄的 yo ru wo na ga i ji go ku ni ka e ta no wa 貴方 是您 a na ta ゆらゆら心揺れ熟れ 搖曳搖曳 心亦墮落腐敗 yu ra yu ra ko ko ro yu re u re 迎えに來るなんて夢(mèng)見事 您會(huì)來迎接我這種事 簡直是癡心妄想 mu ka e ni ku ru na n te yu me mi go to 呆気なく散った塵の如く 不盡興地 四散飄零 如塵埃一般 a kke na ku chi tta chi ri no go to ku 添い遂げるは知らぬ男の元 終與陌生的男人結(jié)為夫妻 so i to ge ru wa shi ra nu o to ko no mo to ねえ そこの旦那ダンナ 吶 那邊的老爺啊 ne e so ko no da n na da n na 私の一生買ってくれよ 還請(qǐng)將我的一生買下 wa ta shi no i ssho u ka tte ku re yo ねえ そこの旦那ダンナ 吶 那邊的老爺啊 ne e so ko no da n na da n na 最期まで告えなかった言葉 到最后都未能告訴您的話語 sa i go ma de tsu ge e na ka tta ko to ba 寄ってらっしゃい見てらっしゃい 承蒙光顧 無勝歡迎 yo tte ra ssha i mi te ra ssha i 世にも愚かな女の姿 世間愚蠢至極的 女人的末路 yo ni mo o ro ka na o n na no su ga ta 行きはよいよい帰りは無い 去時(shí)順利 卻再無歸路 i ki wa yo i yo i ka e ri wa na i 終わりの無い闇に沈むだけ 僅朝著無盡的黑暗不斷沉淪 o wa ri no na i ya mi ni shi zu mu da ke こんなに不幸な戀は無いね 世間再無不幸如此的戀情了呢 ko n na ni fu ko u na ko i wa na i ne