2023年5月の總括(生日Live)|青山吉能『水色Place』#71

譯者說明:
本文來源:animate Times
原文鏈接:https://www.animatetimes.com/news/details.php?id=1684112435
全文均為個人渣翻,愿各位喜歡。如有發(fā)現(xiàn)錯誤還請指出,不勝感激!
原文中所提到的每一首歌曲皆為歌曲原名,以方便有需要的人查找。
在此,再次祝賀よっぴー27歲生日快樂!要每天都快樂呀??!

皆さんこんにちは、元気ですか?
大家好,近來還好嗎?
わたしは元気です。
我的話還是挺不錯的。
青山吉能です。
我是青山吉能。
だれか、わたしの頭を持ち帰って代わりになにか言葉を発生させてくれないか。
所以說,可以來個人把我的頭先暫時帶走然后代替我去說點什么嘛。
ただ茫然と、あったはずの景色とじんわりとした思い出に浸っている。夢のよう、なんて言葉はよく使うけれど、あまりに滲みすぎて、現(xiàn)実だと受け止め難いほうの「夢のよう」だ。
此刻的我只覺得茫然,我仍沉浸在好似存在的景色以及回憶的點點滴滴之中。盡管我常用如夢似幻這樣的詞來形容這一切,但因為這一切實在太過頭了,所以反而是現(xiàn)實更讓人覺得“如夢似幻”。
去年の今頃はどんな感じだっただろうか。
去年的這個時候我是什么樣的感覺呢。
ふとスケジュール帳を見たら、思っていたより一年前とは大きく違っていた。なのにも関わらず、「最近忙しいんじゃないの??」というまるでニヒルな問いに、「いやいやいやわたしまじで何も変わってないんですよ?」とこれまたやや機械的に答えていたが、流石に無理があるのではないかとそう思ってしまうほどではあった。
翻看了一下去年的行程,還真是和我自己記憶中的完全不一樣。盡管如此,當別人若無其事的問我「最近會不會太忙了~?」的時候,我還是會機械般地回答「沒有沒有,一點變化都沒有呢~」,就連我自己有時都會覺得這樣的回答是否有些敷衍了呢。
でも上手な答えかたは分からない。
但我也確實不知道該怎么去回答這個問題。
そもそもわたしは、なかなか人と雑談ができない。他愛のないと言われる會話ですらにも、きっと意味や必要性、目的があると信じてやまないのでそのメンタリティが他者のラフさと相容れないのだと思う。
說到底,我這個人平時就不怎么會去跟別人閑聊。即便是被他人稱為瑣碎的對話,我也堅信其中一定有著某種意義、必要性或目的,我想自己的這種心態(tài)一定和很難和他人的隨意難以相融吧。
ここまで考えなくったって大丈夫なのかな、という気持ちと、わたしには何もないから少しの量でも光るものがあるのなら提供していかなければいけないという気持ち。
我時常會去思考,是不是不去思考的如此深也沒關(guān)系呢?另外,我也會想,因為我什么都沒有,所以哪怕是一點點光亮的東西,當我擁有的時候也必須要拿出來,不這樣做是不行的。
これまでずっとそれについて考えながら歩んできた。
直至現(xiàn)在,我都依然在邊思考著這個問題邊前進。


但曉天空之藍

さて、2023/5/13(土)。
那么接下來,2023/5/12(周六)
わたしのアーティストとして2度目のライブでもある、青山吉能BirthdayLIVE「されど空の青さを知る」。無事に閉幕いたしました。
這是我作為歌手第二次的live,青山吉能BirthdayLive「但曉天空之藍」。平安無事的結(jié)束啦。
ご來場いただいた皆様、魂を飛ばしてくださった皆様、本當にありがとうございました!
對于那些來到現(xiàn)場支持我的人們、全力為我應(yīng)援的人們,真的非常感謝你們的支持!
ソロでランドマークホールに立つのは去年に引き続いて2回目、なんだか隨分とリラックスしてお送りできた気がしています。
這是自去年以來,連續(xù)的第二年在Landmark Hall舉辦live,總感覺自己在live的過程中也更加的放松了。
晝はアルバム「la valigia」の曲順をもとに、夜公演はこんなifの世界もある、という考えをもとに組み立ていきました。
白天是以專輯「la valigia」的曲目順序進行的,而晚上則是基于“倘若還有這樣的世界”的想法進行編排的。
自分名義の曲がたくさんなライブってはじめての感覚で、とても自由で、リハからなんだか嬉しかったのを今でも覚えています。
這是我第一次在live中有這么多以自己的名義而唱的歌曲,非常的自由,我至今都還記得自己從排練的那一刻開始就非常的高興。
以下早口感想のコーナーです。各々の記憶と照らし合わせながら、牛の食事のように思い出してください。
以下為我個人的一些感想。請各位一邊依照自己的記憶,一邊細細品嘗這份回憶吧。
晝公演。
晝場演出。
やっぱり「Sunday」から「あやめ色の夏に」の繋がりがおれはすこすこなんだ???。ここは午後から少しずつ日差しが暮れていく様子を表現(xiàn)したいですと照明をオーダーしました。そしてM3?M5はmMMシリーズ!「moshi moshi」はどこか強気で儚くて、その心が見えないような、あらわなような。照明のオーダーもバチイケでやってくださりこのブロックは最も観客になりたいと思いましたね?!窶andala」はうって変わってヨコハマ?シティを感じさせるものに、「My Tale」はライブ用にギターのイントロを増やし前曲からまた新たな扉を開く様を演出しました。そして、いつものよぴぴん家バンド強制挨拶(口頭)を経て、「ツギハギ」。ピアノと歌だけで始まる曲はなんのごまかしもきかない分、魂がそのまま出るところがとても好きです。そしてハナレグミさんの「家族の風景」、keenoさんの「glow」へと続きます。セトリ第一稿では実はここは大きく違うものになっていたのですが、當たり前の風景を歌いながら當たり前の輝きが零れ落ちる切なさを殘し、去る、というのはなかなかの必然性を感じました。
果然,個人來說我真的很喜歡「Sunday」和「あやめ色の夏に」之間的連接...。其實這里的燈光是特別定制的,目的是為了能夠營造出一種午后陽光漸漸黯淡的景象。接下來是M3~M5,也就是mMM系列!「moshi moshi」給人一種強勢卻夢幻的感覺,讓人感覺它的內(nèi)心仿佛無法觸及又近在咫尺。而燈光也很好的達到了這個效果,我想在這首歌的部分我是最想成為觀眾來見證的?!窶andala」給人一種橫濱城市的感覺,「My Tale」則是為了這場live在吉他的部分增加了一些前奏,這讓這首曲子相比于前一首歌又多了幾分新的感受。接下來,在經(jīng)過よぴぴん家樂隊的強制MC之后,迎來了「ツギハギ」。僅僅伴著鋼琴的伴奏給人一種純凈的感覺,這種仿佛靈魂升華般的感覺我很喜歡。接下來是兩首曲子是ハナレグミ桑的「家族の風景」和keeno桑的「glow」。其實演出表的初稿這里其實有著很大的不同,但我在唱到平凡的的景色和輝煌時,我發(fā)覺一種必然性,那就是留下這份美麗后離去的感傷與前進之間的必然。
その後の第二幕開幕に相応しい「Sweetly Lullaby」!うおおおおすこすこすこすこすこすこすこなんだ??自分の楽曲にこんなにおれの好きが詰まった楽曲が存在するなんて幸せ者すぎる???神?馬瀬みさき?神ありがとう???。そして続いては、きっとはじめて來られた方はこの作品きっかけの方が多いのだろうなと思いながらも、あくまでも“青山吉能”としてASIAN KUNG-FU GENERATIONさんの「転がる巖、君に朝が降る」を歌わせていただきました。そして「透明人間」、「Page」、「たび」。言わずもがな。とにかく晝公演のこの3連は、なんだか良すぎの者たちが舞い降りてきていた気がする???。というか喉のコンディションが1000000000%だった。「たび」、好きだな。作ってよかったな。そして皆さんと「STEP&CLAP」にて締め。我ながら本當によくできた、アルバム「la valigia」の良さを十二分に発揮できたセトリだったと思います。
在那之后是非常適合作為第二幕開幕曲的「Sweetly Lullaby」!哦哦哦哦哦,我實在是太喜歡這首歌了~~自己的歌可以有那么多我喜歡的元素在實在是太幸福了...神·馬瀬みさき·神,真是太感謝了...。接下來的一首曲子,我想肯定有很多第一次前來的觀眾都是因為這個作品吧,但是我想盡可能作為“青山吉能”去翻唱這首ASIAN KUNG-FU GENERATION桑的「転がる巖、君に朝が降る」。在那之后,分別是「透明人間」、「Page」、「たび」。毫無疑問??傊畷儓龅倪@三首歌,就像是如有神助一般...?;蛘哒f我的喉嚨在那一刻有著1000000000%的狀態(tài)?!袱郡印?,真的很喜歡這首歌啊。很慶幸能夠?qū)⑺鼊?chuàng)作出來。最后,和各位一起「STEP&CLAP」作為結(jié)尾。我個人來說真的很喜歡這份歌單,我相信它有充分地將專輯「la valigia」的魅力發(fā)揮出來。
【譯者注:ASIAN KUNG-FU GENERATION,亞細亞功夫世代,簡稱AKG。是由后藤正文(Vo&G)、喜多建介(G&Vo)、山田貴洋(B&Vo)、伊地知潔(Dr)四人組成的樂隊。同時也是動畫作品《孤獨搖滾》的原型樂隊?!?/strong>
夜公演。
夜場演出。
1日だけの公演で、セトリをまるっと変えるというのは意外とリスキーなんです。そんな無茶な要望を受け入れてくださったチームの皆さまのあらゆる器の大きさに本當に感謝しています。そんな流れで実は、「My Tale」を一曲目に據(jù)えようと思っていたのですが全員に止められてM1「Sunday」→M2「My Tale」→M3「Mandala」になりました。確かにこちらの方がとてつもない衝動感が溢れると言うか、皆さんの頭に“???”が與えられるとても効果的な流れになりました。そして、アプリゲーム『共闘ことばRPG コトダマン』より「戀の旋律」!され青のハッシュタグを見ていたら本當にDLしてくださってる方が多くて、信頼。好きという気持ちはより言葉にするべきなんだと思いました。ウインテットGetのガチャはあと2週間くらいやっていますので是非?。。▓R)ずっと歌いたかったこの曲、葉えられてよかったです。そして、晝公演に続いて再びASIAN KUNG-FU GENERATIONさんのカバーで「鎌倉グッドバイ」。なんだかこのよぴぴん家バンドの皆さんと、このわたしにまつわる皆さんにぴったりの曲だな?と思い選曲しました。図らずも、前曲の終わりのコードと「わたしの樹」の頭の音が一緒なんです。だから、その気持ちのまま、わたしの思う間で、歌いました?!附夥艆^(qū)」と合わせてですが、本當に本當にこの曲を歌うこと自體に大きな時間をかけて悩みました。そうしてinterludeへ、夜もよかったよねとっても。
在只有一天的公演中,將歌單完全換掉的風險其實是非常大的。我真的非常感謝接受了我這個無理要求的團隊,他們的氣量真的很大,處處包容著我。事實上,我本打算將「My Tale」作為第一首歌,但經(jīng)過團隊的勸阻和意見交流后,改成了以M1「Sunday」→M2「My Tale」→M3「Mandala」為順序的開場。不得不說,這樣的編排可以給人更大的沖擊感,會讓各位的腦海中產(chǎn)生“???”,這是一種相當不錯的效果。緊接著,是來自手游『共闘ことばRPG コトダマン』的「戀の旋律」!我在網(wǎng)上看到了很多人都發(fā)了相關(guān)話題的tag,而且有很多人都確實有下載,我真的很感動。我覺得我應(yīng)該更多地去用語言表達自己的喜好和熱愛。距離下一個卡池大概還有兩個星期,請各位一定要去試一試呀?。。◤娏医ㄗh)一直都很想唱這首歌,這次能夠?qū)崿F(xiàn)真是太好了。接下來,我們又一次翻唱了ASIAN KUNG-FU GENERATION的歌曲,「鎌倉グッドバイ」。怎么說呢,感覺這首歌真的很適合よぴぴん家的樂隊以及我周圍的人們。令我感到意外的是,上一首歌的最后一個和弦和「わたしの樹」開頭的音是一樣的。所以,我就在那樣的情況下,按照自己的心情直接順著唱下來了。和「解放區(qū)」一樣,我真的對要不要唱這首歌糾結(jié)了很久。在那之后就迎來了中場,晚上也很快樂呀。
【譯者注:共闘ことばRPG コトダマン,《言靈戰(zhàn)士》,這是一款可以同時支持四人游玩、使用「言語」戰(zhàn)斗的RPG手游。玩家每回合可以獲得日語的字符,將其排列組合成一個詞語,借此發(fā)動攻擊。】
さあ第二幕!「Page」で朝を、「moshi moshi」で夜を、「ツギハギ」で冬を、「あやめ色の夏に」で夕暮れを。このブロックの流れが最も夜の“if”要素だったかもしれない。照明がもう本當に本當に良くて???(照明の話ばっかり)。ばちぼこしごできスタッフ?野田ちゃんと共にオーダーシートを作っていたあの時間のおかげでもあります。なんとバンドの皆さんは8曲連続の休みなし!あっぱれすぎます。そして「Sweetly Lullaby」、ドラムインからの「STEP&CLAP」!思えばアルバム曲は初披露のものばかりなのに、皆さん手拍子がなかなかに完璧で、こちらもあっぱれすぎました。そして、どうやらこのくらいからわたしの頭からはあらゆるものが失われていたのか、あんまり記憶がありません。一體なにを話して、どのように「透明人間」を歌ったのか。非制御化におけるライブ怖すぎる。円盤化しないでほしい。するんだけど。そうしてライブが終わって???、ここからは覚えてる。わたしが、組み込まれたアンコールは果たして必要なのかということを話したこと。そうして「転がる巖、君に朝が降る」を歌ったこと。このときの気持ちは、またBDが出るタイミングで思い出そう。尻尾でいいんだ。まるまると脂ののった尻尾だったな。
二幕開場!以「Page」作晨曦、以「moshi moshi」作深夜、以「ツギハギ」作寒冬、以「あやめ色の夏に」作黃昏。這部分很有可能是整個夜晚中最具有“if”要素的部分也說不定。燈光在這一部分真的太好了...(總之就是全在夸燈光)。非常感謝野田桑和我一起制定歌單的那段時光。另外,我必須要夸一下樂隊的各位,他們連續(xù)演奏了8首曲子中間一顆都沒有休息!太厲害了。在那之后是「Sweetly Lullaby」、以鼓點為始的「STEP&CLAP」!現(xiàn)在回想起來,盡管專輯中的每一首歌都是第一次公開演唱,但大家用手打的拍子都太完美了,真是非常厲害呢。從這里開始,我的腦海中的記憶就像是被抹去了一樣,有些記不太清楚了。我到底是怎么把「透明人間」唱下來的呢?在失去控制的狀態(tài)下演出真的太可怕了。希望這段可以不要被錄下來。盡管肯定會被錄下來就是了。就這樣Live結(jié)束了...,從這開始,我的記憶回來了。我其實思考過很久,思考我到底是否需要編排一些安可的曲子。然后就有了安可「転がる巖、君に朝が降る」這件事情。關(guān)于那時的心情和想法,就等BD發(fā)售的時候再去回憶吧。就在這里留點懸念吧。一條油呼呼的尾巴。
【譯者注:尻尾,在日語中直譯過來是“尾巴”的意思。其有“暗中掩飾的事情”和“事件本意”的暗語。這里原文中同時使用了表意和暗意?!?/strong>
そんな、2公演でした。
以上,便是兩場公演的內(nèi)容。
ご靜聴ありがとうございました。
感謝您的聆聽。

photo by 佐藤広理
拍攝by 佐藤廣理

恭喜!27歲!

自分の理想がゆっくりと形になって、いつの間にかそれが當たり前に存在するようになって、あのとき理想に感じていた憧れや眩しい気持ちがまるでしまわれてしまったような寂しさにも襲われたりする。
我的理想逐漸有了自己的形狀,不知從何時起它變成了如此理所當然的存在,仿佛曾經(jīng)對理想的憧憬和耀眼的心情都被隱藏了,這時常會讓我感到有些寂寞。
でも、そうやって人は変わっていく。
但是,人就是在這樣的過程中不斷改變的。
思えば人間は、ありとあらゆる部分を喰らう。こんにゃくだって、茹でてすりおろしておいて石灰水をつくりかき混ぜて固めてまた茹でで灰汁を抜いてまでして、食べる。(母調(diào)べ)
仔細想想,人類就是會吃掉所有的東西。即便是魔芋,只要將其煮熟、磨碎、加入石灰水攪拌、再去除它的苦味,就可以吃了。(來自的母親的調(diào)查)
でもいちご狩りのように、なっているものをそのまま全部食べても美味しかったりする。
但就像摘草莓一樣,有些東西直接享用其本身的存在也是挺不錯的。
わたしはどちらかというと、こんにゃくタイプだと思う。なかなかストレートには食べられないし、伝わらないし、別に分かってほしくもないし、信じていてほしいし、身(実)も心も削って、いちごのようにそのままが美味しい人間になりたいって憧れて諦めて、諦めきれなくてまた削って、ああもう疲れちゃって、誰かに救われて。
如果說我更像哪一方,我想我應(yīng)該更像魔芋吧。我很難被他人立刻理解,很難去傳達自己心中想的東西,其實我自己也并沒有多希望別人能夠理解我,但我希望他們可以去相信我,將身(真實)心剝?nèi)ィ以M约耗軌虺蔀橄癫葺粯幼匀欢牢兜娜?,盡管后來放棄了,但又沒有完全放棄,我還是會時而剝削著自己,感到疲倦,并希望被某人所拯救。
そういった意味では、「わたし(の心)は忙しいです。」と言える。
在這個角度上來說,我可以說「我(的內(nèi)心)其實每天都很忙碌」。
2023年、27歳。様々な挑戦を受け入れて、見つけて、このせわしなくて怠惰で愛おしい心を磨いてお芝居をして歌を歌って、その先で喜んでくれるだれかのために、またこうやって心のほどをしたためていきたいと思います。
2023年,27歲。我接受了各種各樣的條件,我不斷去發(fā)現(xiàn),去磨練這顆時常怠惰卻可愛的心,用表演和歌聲傳達自己的想法,為了那些在我面前感到快樂的人們,我會繼續(xù)以這種方式表達自己的情感和想法。
誕生日おめでとうわたし!
祝我生日快樂!
ひとともっともっと関わっていこうね。
別忘了要多多和他人交往哇。
それではこの辺りで終わります。
那么這次就先到這里結(jié)束吧。

さようなら。
下次再見。
青山吉能
青山吉能