最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【龍騰網(wǎng)】印度試射反衛(wèi)星導(dǎo)彈,遭各國(guó)網(wǎng)民嘲諷

2019-03-29 12:01 作者:龍騰洞觀  | 我要投稿

India says debris from its controversialanti-satellite weapons test will 'vanish' in just 45 days as US officialsreveal they're tracking more than 250 PIECES of space junk created by the blast

印度表示,其有爭(zhēng)議的反衛(wèi)星武器試驗(yàn)的碎片將在45天內(nèi)“消失”。美國(guó)官員透露,他們正在追蹤爆炸產(chǎn)生的250多塊太空垃圾



Officials say debris from an Indian anti-satellite weapons test conductedearlier this week will likely burn up and 'vanish' in a matter of weeks, amidoutcry over its potential to the already pressing issue of space junk inEarth's vicinity.

印度官員說(shuō),印度本周早些時(shí)候進(jìn)行的一次反衛(wèi)星武器試驗(yàn)的碎片可能會(huì)在幾周內(nèi)燃燒殆盡,并“消失”。外界對(duì)這次試驗(yàn)可能導(dǎo)致地球附近地區(qū)的太空垃圾問(wèn)題已經(jīng)迫在眉睫表示強(qiáng)烈不滿。

Acting U.S. Defense Secretary Patrick Shanahan said on Thursday heexpected debris from the destroyed satellite test to eventually burn up in theatmosphere instead of creating a lasting debris field that could threaten otherorbiting craft.

美國(guó)代理國(guó)防部長(zhǎng)帕特里克·沙納漢周四表示,他預(yù)計(jì)被摧毀衛(wèi)星測(cè)試的碎片最終會(huì)在大氣層中燃燒,而不是形成一個(gè)可能威脅其他軌道飛行器的持久碎片場(chǎng)。

The comments came after an estimation by India's top defense scientistthat the debris would burn up in about 45 days.

此前,印度最高國(guó)防科學(xué)家估計(jì),這些殘骸將在45天左右燃燒殆盡。



The Pentagon said on Wednesday the U.S. military´s Strategic Command wastracking more than 250 pieces of debris from India´s missile test and wouldissue close-approach notifications as required until the debris enters theEarth's atmosphere.

五角大樓周三表示,美國(guó)軍方戰(zhàn)略司令部正在追蹤來(lái)自印度導(dǎo)彈試驗(yàn)的250多塊碎片,并將根據(jù)要求發(fā)出近距離通知,直到碎片進(jìn)入地球大氣層。

The official added that there was no information so far to cast doubt onthe claims made by Indian Prime Minister Narendra Modi.

這位官員補(bǔ)充說(shuō),目前還沒(méi)有信息對(duì)印度總理納倫德拉·莫迪的說(shuō)法表示懷疑。

Critics say such technology, known to be possessed only by the UnitedStates, Russia and China, raises the prospect of an arms race in outer space,besides posing a hazard by creating a cloud of fragments that could persist foryears.

批評(píng)人士說(shuō),這種已知只有美國(guó)、俄羅斯和中國(guó)擁有的技術(shù),增加了在外層空間進(jìn)行軍備競(jìng)賽的可能性,此外還會(huì)制造出可能持續(xù)數(shù)年的碎片云,構(gòu)成危險(xiǎn)。

Shanahan said the Indian test was a reminder about how space was becomingincreasingly contested, and underscored the necessity of creating a SpaceCommand - a stepping stone toward President Donald Trump goal of creating aSpace Force.

沙納漢表示,印度的這次試驗(yàn)提醒人們,太空問(wèn)題正變得越來(lái)越有爭(zhēng)議。他還強(qiáng)調(diào)了建立太空司令部的必要性,這是川普總統(tǒng)建立太空部隊(duì)目標(biāo)的墊腳石。


評(píng)論翻譯

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:雨天不打傘 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
論壇地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-484995-1-1.html


Stranglehold, Beerville, United States英國(guó), 3 hours ago
Maybe they should spend some money on their non-existent infrastructureinstead of rockets.

也許他們應(yīng)該把錢(qián)花在那些根本不存在的基礎(chǔ)設(shè)施上,而不是火箭(導(dǎo)彈)上。

Jonathin Dick, Poughkeepsie, United States美國(guó), 3 hours ago
Stay out of space!

離太空遠(yuǎn)一點(diǎn)?。?br/>



EricV, London, United Kingdom英國(guó), 2 hours ago
Highly irresponsible - especially as China recently did the same.

高度不負(fù)責(zé)任——尤其是中國(guó)最近也這么做了

lol what, Somewhere, United States美國(guó), 2 hours ago
So there is one standard for Western nations and another standard forother nations?

所以針對(duì)西方國(guó)家和其他國(guó)家不是一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)?【譯注:暗示雙重標(biāo)準(zhǔn)】

DeezNutz2, Dallas, United States美國(guó), 2 hours ago
Dear India, please dont trash space!

親愛(ài)的印度,請(qǐng)不要污染太空!

lol what, Somewhere, United States美國(guó), 2 hours ago
The US is responsible for the most debris in space, followed by Russia andChina. Look it up. The amount of hypocrisy and uninformed opinion here isastounding.

美國(guó)是太空垃圾最多的國(guó)家,其次是俄羅斯和中國(guó)。查一下。你的虛偽和無(wú)知令人震驚。

Completely Average, Somewhere, United States美國(guó), 45 minutes ago
There's a huge difference between deliberately placed and planned fordebris and what is essentially a shotgun scatter blast of debris heading out inall sorts of random directions. If you don't understand the difference, standin a bowling lane and let me roll a ball past in the lane next to you. That'sthe US debris. Now stand in the same lane and let me throw a grenade at you.That is India's debris.

故意放置和規(guī)劃的碎片與散彈槍爆炸產(chǎn)生的碎片向各種隨機(jī)方向移動(dòng)有很大的區(qū)別。如果你不明白其中的區(qū)別(那我告訴你):打保齡球的時(shí)候不小心把球滾過(guò)你旁邊的保齡球道——那是美國(guó)的殘??;站在同一條巷子里,向你扔一枚手榴彈——這是印度的殘骸。



Fed Up Of Brexit., STAB VEST CITY, United Kingdom英國(guó), 25 minutes ago
Go take a dump in the street ! There's your answer.

去街上拉屎吧!這就是對(duì)你的回答

Completely Average, Somewhere, United States美國(guó), 1 hour ago
It's because the debris field you create endangers every other satellitein orbit. Do it again and the US or China should shoot every single one of yoursatellites out of the sky. And yes, we have already proven that we have thecapability.

因?yàn)槟阒圃斓乃槠瑘?chǎng)會(huì)危及軌道上的其他衛(wèi)星。再來(lái)一次,美國(guó)或中國(guó)就應(yīng)該把你們的每一顆衛(wèi)星都擊落。是的,我們?cè)缇鸵呀?jīng)證明了我們有這個(gè)能力。

Ethereal M, Heaven, United States, 1 hour ago
Filthiest people on the planet!

地球上最骯臟的人!

Mark Kelly, Columbus Ohio, United States美國(guó), 20 minutes ago
They smell like curry

他們一股咖喱味

JoeJ73, someplace, United States美國(guó), 37 minutes ago
Perhaps they should work on their public sanitation issues first beforethey start stinking up outer space.

也許他們應(yīng)該先解決他們的公共衛(wèi)生問(wèn)題,然后再開(kāi)始污染外太空。

Grogurt, Melbourne, Australia澳大利亞, 36 minutes ago
Is India the new North Korea?

印度是新的朝鮮嗎?【譯注:暗示窮兵黷武】



FinallyThe truth, timbucktoo, United Kingdom英國(guó), 1 day ago
Feed your hungry people!!!!!

先喂飽你饑餓的人民?。。。?!


【龍騰網(wǎng)】印度試射反衛(wèi)星導(dǎo)彈,遭各國(guó)網(wǎng)民嘲諷的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
建平县| 虞城县| 宁陕县| 临安市| 新密市| 吉安市| 湖口县| 开阳县| 贵阳市| 余江县| 吐鲁番市| 高安市| 堆龙德庆县| 五台县| 绥滨县| 拉孜县| 堆龙德庆县| 徐闻县| 息烽县| 天长市| 卫辉市| 大庆市| 舟山市| 普宁市| 无为县| 台前县| 抚远县| 莲花县| 敖汉旗| 攀枝花市| 垦利县| 平塘县| 集贤县| 利川市| 塘沽区| 灵山县| 军事| 龙里县| 奇台县| 新蔡县| 达日县|