讓思想充滿陽光 愛的眼睛 The Eyes Of Love

譯文來惹~
The Eyes of Love 愛的眼睛
A?grandmother?and?a?little?girl?whose?face?was?sprinkled?with?bright?red?freckles?spent?the?day?at?the?zoo.
一個(gè)老奶奶和一個(gè)臉上布滿淡紅色雀斑的小女孩在動(dòng)物園里度過了一天。
The?children?were?waiting?in?line?to?get?their?cheeks?painted?by?a?local?artist?who?was?decorating?them?with?tiger?paws.
孩子們排隊(duì)等著讓當(dāng)?shù)匾晃凰囆g(shù)家給他們的臉頰畫上虎爪。
"You've?got?so?many?freckles;?there's?no?place?to?paint!"?a?boy?in?the?line?cried.
“你的雀斑太多了,沒地方畫了!”隊(duì)列里的一個(gè)男孩大叫道。
Embarrassed,?the?little?girl?dropped?her?head.
小女孩尷尬地低下了頭。
Her?grandmother?knelt?down?next?to?her.?"I?love?your?freckles,"?she?said.
老奶奶在她身邊跪下來說:“我喜歡你的雀斑。”
"Not?me,"?the?girl?replied.
“可我不喜歡,”女孩說。
"Well,?when?I?was?a?little?girl,?I?always?wanted?freckles,"?she?said,?tracing?her?finger?across?the?child's?cheek.?"Freckles?are?beautiful!"
“嗯,當(dāng)我還是個(gè)小女孩的時(shí)候,我總是想長雀斑,”她說著用手指撫摸著孩子的臉頰?!叭赴哒嫫?!”
The?girl?looked?up.?"Really?"
女孩抬起頭來?!罢娴膯??”
"Of?course,"?said?the?grandmother.?"Why,?just?name?me?one?thing?that's?prettier?than?freckles."
老奶奶說:“當(dāng)然了!嘿,你能告訴我一個(gè)比雀斑更漂亮的東西不?!?/p>
The?little?girl?peered?into?the?old?woman's?smiling?face.
小女孩凝視著老奶奶的笑臉。
"Wrinkles,"?she?answered?softly.
“皺紋,”她輕聲回答道。