【龍騰網(wǎng)】教孩子閱讀的最好方法是什么?
正文翻譯

What are the best ways to teach kids how to read?
教孩子閱讀的最好方法是什么?
評(píng)論翻譯
Mario Padovesi, Teacher
You can start as early as you would like. If you notice that your child is naturally curious about the letters and words around him/her, then that is a good sign to start. Otherwise, I think a good age is around the age of 3 years old. This is a good age to start teaching the alphabet and the sounds that letters make. This phonic awareness will be your child’s first step reading.
I recommend using a program such as Preschool Prep Series to help engage your child in the learning process. We have tried many programs and this one really stuck with him. I’ve heard a lot of readers also agree that this program is top notch and worked their children as well. This series will teach your children the sounds of each letter in the alphabet and also around 50 different sight words.
你可以根據(jù)需要盡早開(kāi)始。 如果你注意到你的孩子天生對(duì)他/她周?chē)淖帜负蛦卧~好奇,那么這是一個(gè)很好的開(kāi)始。否則,我認(rèn)為好的年齡是3歲左右,這是開(kāi)始教孩子字母表和字母發(fā)音的好年齡。這種語(yǔ)音意識(shí)將是孩子閱讀的第一步。
我建議使用諸如 Preschool Prep Series (學(xué)前預(yù)備系列)之類(lèi)的程序來(lái)幫助你的孩子參與學(xué)習(xí)過(guò)程。 我們已經(jīng)嘗試了很多,這一個(gè)真的很適合他。我聽(tīng)說(shuō)很多讀者也同意這個(gè)程序是一流的,并且對(duì)他們的孩子也有幫助。本系列將教你的孩子字母表中每個(gè)字母的發(fā)音,以及大約50個(gè)不同的常見(jiàn)單詞。
Teaching sight words early on will help build your child’s confidence later on when learning to read. Since sight words do not follow the basic decoding skills required to read, it helps for your children to know these words early on so that they are less likely to get confused when decoding words.
While I highly encourage you start with a strong foundation of something like Preschool Prep Series, it is just as important to follow that up with continuous review. After your child has mastered the basics these options are great for review and further learning.
早期教授常見(jiàn)詞匯有助于培養(yǎng)孩子以后學(xué)習(xí)閱讀的信心。由于常見(jiàn)單詞并不遵循閱讀所需要的基本解碼技巧,因此盡早了解這些單詞有助于孩子在解碼單詞時(shí)減少混淆。
雖然我強(qiáng)烈建議你從學(xué)前準(zhǔn)備系列等堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)內(nèi)容開(kāi)始,但你也應(yīng)該不斷地進(jìn)行復(fù)習(xí)。在你的孩子掌握了基礎(chǔ)知識(shí)后,這些選項(xiàng)非常適合復(fù)習(xí)和進(jìn)一步學(xué)習(xí)。
–Teach Your Monster To Read is a great website that will engage children in the world of reading. Children get to create a monster avatar and help him through different levels of reading games. This site is fun and engaging and you might have a hard time getting your child off of the computer!
–Star Fall is another great free website that will help your children master their reading skills. I recommend starting with phonics and working your way up. If your child already knows their basic phonics still consider starting there. It will help them to build up reading confidence. Star Fall also offers fun printable activities for your kids as well as math review.
Teach Your Monster To Read 是一個(gè)很棒的網(wǎng)站,可以讓孩子們進(jìn)入閱讀世界。 孩子們可以創(chuàng)建一個(gè)怪物頭像并幫助他完成不同級(jí)別的閱讀游戲。 這個(gè)網(wǎng)站很有趣,很吸引人,你可能很難讓你的孩子離開(kāi)電腦!
Star Fall 是另一個(gè)很棒的免費(fèi)網(wǎng)站,可以幫助你的孩子掌握閱讀技巧。 我建議從語(yǔ)音學(xué)開(kāi)始,然后逐步提高。 如果你的孩子已經(jīng)知道他們的基本發(fā)音仍然考慮從那里開(kāi)始。這將幫助他們建立閱讀信心。 Star Fall 還為你的孩子提供有趣的可打印活動(dòng)以及數(shù)學(xué)復(fù)習(xí)。
-Netflix Leap Frog is a great free resource if you already subscribe to the Netflix service. If not you might be able to find these DVD’s at your local library. The following Leap Frog DVD’s are great for teaching your children how to read:
* Phonics Farm
* Amazing Alphabet
* The Letter Machine Rescue Team
* Amazing Word Explorers
* Talking Words Factory
如果您已經(jīng)訂閱了 Netflix 服務(wù),Netflix Leap Frog 是一個(gè)很好的免費(fèi)資源。如果沒(méi)有,你可以在當(dāng)?shù)氐膱D書(shū)館找到這些DVD。下面的《跳跳蛙系列》的DVD非常適合教你的孩子如何閱讀:
語(yǔ)音農(nóng)場(chǎng)
神奇的字母
信件機(jī)器救援隊(duì)
神奇的單詞探索家
會(huì)說(shuō)話(huà)的詞語(yǔ)工廠(chǎng)
Caroline Says, gardener, scuba diver, mind wanderer
I once knew a woman, a high-powered corporate lawyer, the most ambitious and driven person I'd ever met in my life. I lost track of her after I broke up with my then-boyfriend, who was childhood friends with her finance.
What a surprise then, when I see her profiled on the news one night, many years later. With her two kids, both of whom she’d taught to read before they turned one year old. That’s not a typo. Twelve months. Using a system that apparently teaches kids to read as early as three months old, if you can believe it … you know, when most kids are just learning how to hold their heads up and burp.
How can you teach your kids to read at an early age? apparently it’s not that hard. Go figure. There are several programs that do this, and you can probably buy them all on Amazon. The program used by the person I’m referring to was developed by Robert Titzer and it’s still available.
I should add that there’s no peer-reviewed evidence that suggests these kids are actually “reading”. It’s possible to train certain animals to “read” too. Plus there are a lot of people who think even if you could, why would you? I have to admit I’m one of them. But then again, I’m not a parent. If some parents want to do this, well, who am I to gainsay. My own mother taught me to read by 3, at my insistence as she tells it.
我曾經(jīng)認(rèn)識(shí)一個(gè)女人,她是一位很有權(quán)勢(shì)的公司律師,是我這輩子見(jiàn)過(guò)最有抱負(fù)、最有干勁的人。我和當(dāng)時(shí)的男朋友分手后,就與她失去了聯(lián)系。我的男朋友和她的未婚夫兒時(shí)是朋友。
多年后的一個(gè)晚上,當(dāng)我在新聞上看到她的簡(jiǎn)介時(shí),我感到非常驚訝。她和她的兩個(gè)孩子在一起,在他們一歲之前,她就教他們閱讀了。這不是打字錯(cuò)誤,十二個(gè)月。她使用得是一種顯然能讓孩子們?cè)谌齻€(gè)月大的時(shí)候就學(xué)會(huì)閱讀的系統(tǒng)。如果你能相信的話(huà),你知道,大多數(shù)孩子3個(gè)月的時(shí)候才剛剛學(xué)會(huì)抬頭和打嗝。
如何在孩子很小的時(shí)候就教會(huì)他們閱讀? 顯然這并不難。去搞清楚,有幾個(gè)程序可以做到這一點(diǎn),你可能可以在亞馬遜上買(mǎi)到它們。我提到的這個(gè)人使用的程序是由Robert Titzer開(kāi)發(fā)的,現(xiàn)在仍然可用。
我應(yīng)該補(bǔ)充一點(diǎn),沒(méi)有同行評(píng)議的證據(jù)表明這些孩子實(shí)際上是在“閱讀”。訓(xùn)練某些動(dòng)物“閱讀”也是可能的。另外,有很多人認(rèn)為,即使你可以,你為什么要這樣做? 我得承認(rèn)我也是其中之一。但話(huà)說(shuō)回來(lái),我不是家長(zhǎng)。如果有些父母想這么做,那么,我又有什么資格反對(duì)呢? 在我的堅(jiān)持下,我的母親在我3歲的時(shí)候教我閱讀。
I will also add that in my opinion — as an avid reader and also someone who’s taught literature — the most important thing in terms of turning your kids into life-long readers, if that’s your ultimate goal, is helping them to find things that they are excited about reading. The best, best thing you can do is cultivate a love of reading, by making it enjoyable. If they love reading, they will read. It’s as simple as that.
One of the stumbling blocks is that not all kids are imaginatively wired to enjoy fiction. I loooved fiction, of all kinds, but many don’t. Some of those fiction-indifferent kids will enjoy non-fiction though. Books about sports or whatever their hobby is. Fashion. Art. Politics. Science. Philosophy. Current Affairs. Or maybe anime. Or even fan fiction that involves beloved characters in video games.
It can be anything really. But it has to tie into who they are and what they’re passionate about, if it’s going to work. Otherwise, at best, they’ll read when you’re around, but not so much outside of your influence. Reading a lot yourself might help too, as children tend to mirror parents more than listen to them.
我還想補(bǔ)充一點(diǎn),作為一個(gè)熱心的讀者和文學(xué)老師,要讓你的孩子成為終身讀者,最重要的是幫助他們找到他們喜歡閱讀的東西。你能做的最好的事情就是培養(yǎng)對(duì)閱讀的熱愛(ài),讓閱讀成為一種享受。如果他們喜歡閱讀,他們就會(huì)閱讀。就是這么簡(jiǎn)單。
其中一個(gè)障礙是,并非所有孩子都富有想象力地喜歡看小說(shuō)。我喜歡各種類(lèi)型的小說(shuō),但很多人不喜歡。一些對(duì)小說(shuō)不感興趣的孩子會(huì)喜歡非小說(shuō)。關(guān)于體育或其他愛(ài)好的書(shū)籍。時(shí)尚,藝術(shù),政治,科學(xué),哲學(xué),時(shí)事或者是動(dòng)漫。甚至包括電子游戲中受人喜愛(ài)的角色的同人小說(shuō)。
它可以是任何東西。但這必須與他們是誰(shuí)以及他們對(duì)什么充滿(mǎn)激情聯(lián)系在一起,如果這能奏效的話(huà)。否則,最好的情況是,他們會(huì)在你身邊的時(shí)候閱讀,但不會(huì)超出你的影響范圍。自己多閱讀可能也會(huì)有幫助,因?yàn)楹⒆痈鼉A向于模仿父母,而不是聽(tīng)他們的話(huà)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
McKayla Kennedy, English teacher, former substitute teacher
I don't know if there's a best, but I had good success with this:
Read to your kid. Often. A lot. Aloud. In as many languages as you can.
Read. Let your kid see you read. Often. A lot.
Start them with phonics. My daughter confused the nurse at her 2-year checkup by making "tuh" noises when they pointed to the + on the eye chart. She already knew that sound. She could associate some letters with sounds pretty early.
I went old school (literally) and bought The Original McGuffey's Eclectic Primer (and the rest of the books in that series) and just worked through them.
By age 4 and a half, when she entered Kindergarten, she could read pretty well. By Second or Third grade we had a kid who had to be told to put her book down to come and eat.
我不知道是否有最好的,但我在這方面做得很成功:
讀給你的孩子聽(tīng)。經(jīng)常用盡可能多的語(yǔ)言大聲地讀出來(lái)。
閱讀。讓你的孩子看你讀書(shū)。要經(jīng)常閱讀。
從自然拼讀開(kāi)始。我女兒在她2年的體檢中,當(dāng)護(hù)士指著眼圖上的“+”時(shí),她發(fā)出“嘖嘖”的聲音,把護(hù)士弄糊涂了。她已經(jīng)知道那聲音了。她很早就能把一些字母和發(fā)音聯(lián)系起來(lái)。
我用的是老方式(字面意思)買(mǎi)了McGuffey的The Original McGuffey’s Eclectic Primer(以及該系列的其他書(shū)籍),然后就把它們看完了。
4歲半上幼兒園時(shí),她的閱讀能力已經(jīng)相當(dāng)不錯(cuò)了。 到二年級(jí)或三年級(jí)時(shí),我們有一個(gè)孩子必須被告知放下書(shū)來(lái)吃飯。