天氣之子摩斯電碼分析3
鴿了好久,撿回來之后,似乎確實(shí)能挖出點(diǎn)新東西。
目前已知天氣之子ost里面好幾首都有摩斯電碼,我的思路是從愛にできることはまだあるかい結(jié)尾那段開始,并且可以限制到末位的幾個(gè),先把這幾個(gè)的加密方式搞清楚了再看其他的。
那么還是先把摩斯電碼寫出來。歌里摩斯電碼本身就混著不好分辨,為解謎又加了不少難度...不管怎樣,結(jié)尾那幾個(gè)電碼大概是這樣:(最前面可能還包含了一個(gè)...-,之前頻譜里看出來的)
-./..--/.../-./-/..-..
最后一個(gè)可能有分隔?-./..--/.../-./-/..-/..或者-./..--/.../-./-/../-..,聽不太清。
然后就像之前提到的那樣,..--這個(gè)字符有點(diǎn)問題,如果按照拉丁字母的摩斯碼翻譯的話,會(huì)變成一個(gè)帶分音符的ü,很不對(duì)勁。所以有這樣幾種可能:
并不是拉丁字母的摩斯電碼,而是日文;
摩斯電碼本身經(jīng)過加密,比如倒置或者陰陽互換。
我們先強(qiáng)行按照拉丁字母來試試:NüSNTUI或者NüSNTID,然后強(qiáng)行把ü當(dāng)成U。這串字母本身看不出任何含義。如果是經(jīng)過二重加密的話,解謎游戲通常用的是凱撒密碼或者維吉尼亞密碼這種古典的加密方式,然后可能還搭配一些ad hoc的加密。如果是凱撒密碼,正著倒著都翻譯不出任何有意義的字詞。如果是維吉尼亞密碼,試了各種跟天氣之子有關(guān)的密鑰,都解讀不出有意義的字詞。我也試了一下反推,假如最后三位是YOU(不管是i love you還是i want to see you之類的傳說),那么密鑰中應(yīng)該對(duì)應(yīng)著UFN,也不是什么有意義的密鑰。那么這條路暫時(shí)走不通。
然后試試倒置電碼。解碼出來為IDTASZA,倒是沒有奇怪的字符了。但是當(dāng)作凱撒密碼或者維吉尼亞密碼的話,依然解不出有意義的信息。
作為日文電碼,解碼出來為タノラタムヴ,意義不明...還是走不通。
考慮陰陽互換,變成.-/--../---/.-/./--./--,作為日文電碼解出來就是イフレイヘリヨ。呃...似乎稍微有點(diǎn)對(duì)勁,可以再修正一下。如果按照名臺(tái)詞今から晴れるよ的話,反過來翻譯是.-/-..-/.-../.../-.../---/-.--./--。最后四個(gè)詞其實(shí)算是可以大體對(duì)得上?但是間隔需要做一些改變。前面的電碼跟歌詞混在一起,不好分辨到底是不是いまから。(還是得吐槽一下原曲里間隔和長(zhǎng)短音都沒做很明顯的區(qū)分...)
然后做個(gè)暫時(shí)的總結(jié),這條路也許是有可能走通的。雖然還沒完全解密,但是看起來跟“今から晴れるよ”這句臺(tái)詞能部分地對(duì)得上。還有其他幾首可以試試類似的方法分析,不過什么時(shí)候能更新就不保證了。