最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【龍騰網(wǎng)】是否應(yīng)該允許貓貓狗狗上沙發(fā)?

2023-05-12 17:26 作者:龍騰洞觀  | 我要投稿

正文翻譯


banning pets from some areas in a household makes sense. i’m not talking about kitchen tables/countertops where food is handled, or anywhere else that is potentially unsafe.

禁止寵物進入家庭的某些區(qū)域是合理的。我說的不是料理食物的廚房桌子/臺面,或可能存在不安全因素的其他地方。


this is specifically referring to the people who won’t let their cats or dogs sit on the couches/chairs with the rest of the family for whatever reason. there are plenty of nice looking, pet-proof throw blankets and seating covers if you’re worried about the furniture being damaged or soiled.

我所說的特別針對那些不管出于何種原因不讓他們的貓或狗和其他家人一起坐在沙發(fā)/椅子上的人。如果你擔心家具被損壞或弄臟,是有很多好看的防寵物蓋毯和椅套的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


bringing an animal into your home and relegating them to a lifetime on the floor or limiting them to “pet furniture” which often is nothing more than a glorified cushion on the ground is just cold. not abusive or anything, but definitely unkind. i understand wanting to keep furniture nice, but it’s not hard to do that without excluding your pets from comfortably hanging out with their human family members.

把一只動物帶進你的家,卻讓它們淪落到一輩子躺在地板上,或是只讓它們接觸“寵物家具”,而“寵物家具”經(jīng)常只是地上的一個經(jīng)過美化的墊子,這也實在太冷酷了。想要保持家具美觀我也是理解的,但想在不拒絕你的寵物與其人類家庭成員舒適相處的情況下做到這一點,也并不難。


if you can’t handle the idea of your pets sharing your furniture, you should stick with pets that live in their own enclosures like fish or reptiles.

如果你無法接受你的寵物與你共享家具,那你就應(yīng)該堅持養(yǎng)那些生活在自帶圍欄里的寵物,比如魚或爬行動物。


評論翻譯

Jesperstarr
i think OP is a cat that wasnt allowed on a chair

我認為樓主是一只被禁止上椅子的貓。


Mister_Bloodvessel
My mom, bless her heart, is very allergic to cats. Despite this, I'm staying with my family until I get a new place in this city. This of course means my cat is here too.

我的媽媽,保佑她的心靈,她對貓嚴重過敏。盡管如此,我在這個城市找到新的住處之前,還是和我的家人共同生活的。這當然就意味著我的貓也在這個家里過活。


He's never been allowed on counters, so he stays off them, but I've always let him on furniture because I love him and want him to have a comfy place to sit when he's not cuddling up with me.

我們從來都不允許他上臺面,所以他會遠離臺面,但我一直都由著他上家具,因為我愛他,希望他在無法和我依偎在一起的時候能有個舒服的地方可以坐。


He's already chosen several bits of furniture to sit on the back of, and my mom is totally okay with this. In fact, she seems to totally love him despite being allergic. It's really heartwarming to see my old cat warm up to my old mother, and how she fusses over him and buys him treats like pots of cat grass and cat treats to spoil him.

他已經(jīng)選擇了幾件家具來騎坐了,而我媽對此完全沒有意見。事實上,盡管她對貓過敏,卻特別喜歡他。看著我的老貓逐漸對我的老母親親熱起來,以及她對它的各種過分關(guān)心,為了寵愛他還給他買了好幾盆貓草和貓零食,真的很讓人暖心。


Pets are family. Period.

寵物是家人。就這么簡單。


TerribLizard
Isn't a couch just a glorified cushion on the ground.

沙發(fā)不就是放地上的一個經(jīng)過美化的墊子嗎。


some pet beds are like 300x more comfortable than some couches idk why someone thinks they're not good enough.

(回)有些寵物床比某些沙發(fā)要舒服300倍,我不知道為什么會有人認為它們不夠好。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


Those people probably haven’t seen the 300x comfortable pet bed, don’t want extra furniture around the house, or just see it as mean to have their pet, such as a dog lay closer to the ground than they are. I assume the “mean to have your dog closer to the ground” is from basic human nature, because people have evolved to associate the floor as the lowest position, and the higher in altitude you are, the higher position you have. Sleeping of course is seen as a vulnerability, we evolved to build tents for this reason to protect ourselves from dangers of weather or predators, and over time raised beds to protect against obxts on the ground. Due to this human nature being still present in us today, and dogs being more of lap-dogs and mental health companions that connect to us, humans have anthropomorphized dogs, creating puzzles and such, and of course, applying the concept of high ground, higher honor, low ground, less honor to their quarters. Essentially, they want to treat a companion like
themselves, and because most dog beds are placed on the ground (less honorable than a couch) than they feel bad, thinking the bed isn’t good enough

(回)這些人可能沒見過300倍舒適的寵物床,也不希望房子里出現(xiàn)多余的家具,或者就是認為“讓他們的寵物(比如狗)比他們更靠近地面是一種不善良的行為”。而我認為“讓你的狗更靠近地面是不善良的"來自于人類的基本天性,因為人們已經(jīng)進化到將地板和最低的地位聯(lián)系起來,而你所處的高度越高,你的地位就越高。毫無疑問,我們會把睡覺看成一種易受攻擊的行為,我們也因此進化出了建造帳篷,以保護自己免受天氣或掠食者的威脅,隨著時間推移,加高的床也被用來保護自己免受來自地面之物的侵害。由于這種人性在今天仍留存于我們身上,而狗更像是與我們勾連在一起的小型伴侶犬和心理健康伴侶,人類已經(jīng)把狗人格化了,創(chuàng)造出智力玩具之類的東西,當然了,也將“位置高尊敬程度就高、位置低尊敬程度就低”的概念應(yīng)用于它們的獸舍。本質(zhì)上,他們是希望像對待自己一樣對待一位伴侶,而因為大部分狗窩都是放置在地上的(比沙發(fā)的尊敬程度低),所以這就讓他們很糟心,也就會認為狗窩不夠好了。


【龍騰網(wǎng)】是否應(yīng)該允許貓貓狗狗上沙發(fā)?的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
隆德县| 巨野县| 林芝县| 广东省| 永宁县| 育儿| 双柏县| 博湖县| 西畴县| 浪卡子县| 昭苏县| 伊吾县| 江油市| 鲁山县| 枝江市| 铜鼓县| 建德市| 车致| 忻城县| 南投市| 崇州市| 东宁县| 平谷区| 富平县| 连平县| 永吉县| 舟曲县| 新郑市| 前郭尔| 遵义县| 德清县| 麻栗坡县| 泰和县| 拉萨市| 昌黎县| 周至县| 巴林左旗| 嘉黎县| 万荣县| 防城港市| 特克斯县|