最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

《突厥世系》中譯本譯名對(duì)照(p175-p211),兼對(duì)部分土庫(kù)曼部落的簡(jiǎn)要說(shuō)明

2022-05-21 20:14 作者:數(shù)學(xué)九十分  | 我要投稿

這是我曾經(jīng)在知乎的舊文之一。校訂譯名實(shí)在是比翻譯還辛苦的活

《突厥世系》是希瓦汗國(guó)君主阿布·哈齊(實(shí)際應(yīng)當(dāng)是加齊)·巴哈杜爾汗(Abul-Ghazi Bahadur Khan,1605-1663,1643-1663在位)所寫的兩本傳世歷史著作之一(另一本為《土庫(kù)曼世系》)。阿布·哈齊才兼文武,雄才大略,是希瓦汗國(guó)的一代明君;同時(shí)本人亦學(xué)識(shí)淵博,具有很高的文化修養(yǎng)。在國(guó)家承平之時(shí),他深感國(guó)內(nèi)歷史著作的匱乏,為此決心寫一部有關(guān)蒙古、韃靼人的史書,為此他遍閱波斯、突厥、阿拉伯語(yǔ)史籍,著成《突厥世系》及《土庫(kù)曼世系》兩本書?!锻回适老怠窊?jù)說(shuō)在1663年開始撰寫,為此阿布·哈齊在不久之后便遜位于其子阿努什·穆罕默德(1663-1687),然而由于年老力衰,他只寫到1643年的事跡便于1663年溘然長(zhǎng)逝。臨終前命其子續(xù)寫之,阿努什便將其續(xù)寫到1663年阿布·哈齊去世之時(shí)。令人驚訝的是,盡管阿布·哈齊文采斐然,但他所寫的這本書文筆卻樸實(shí)無(wú)華,通俗易懂,毫無(wú)浮夸浮藻之修飾。本書最有價(jià)值的自然是希瓦汗國(guó)的歷史。由于中文版沒有譯名索引,難以將此書利用起來(lái),因此我找到了《突厥世系》法文版(附察合臺(tái)文)英文版打算進(jìn)行譯名對(duì)照。不過(guò)我只對(duì)此書中的希瓦汗國(guó)史感興趣,所以對(duì)照譯名也從講述昔班尼王朝、阿拉布沙希王朝的中譯本p175頁(yè)開始,有些我能找得到出處,有些則找不到,希望各位能不吝指教。

此前已有豆瓣網(wǎng)友@老荒 對(duì)譯名進(jìn)行整理:

https://www.douban.com/doubanapp/dispatch/review/5415363

外文譯名斜體為法文/18世紀(jì)英文(需要便標(biāo),比較出名就不標(biāo)了),正體為英文

參考書籍:

《an Historical Atlas of Central Asia(中亞歷史地圖集)》By Yuri Bregel

《中亞文明史》第五卷,恰赫里亞爾·阿德爾、伊爾凡·哈比卜主編,藍(lán)琪譯

《中亞史》卷五,藍(lán)琪著

《大食東部歷史地理研究》G.勒·斯特蘭奇著,韓中義譯注,何志龍校訂

《突厥世系法文版:Histoire Dbs Mogols》戴美桑(Le Baron Desmaisons)譯

P175

帖木剌臺(tái)-賽克汗——法文為Dèvlèt Chèikh Oghlan,英文為Dawlat Shaykh

個(gè)人以為應(yīng)譯成道剌特·謝赫汗

Oghlan是什么意思還沒明白……

阿巴兒-該耳汗——阿布海爾汗(Abul Khayr Khan)

沙-不答、沙-布答合——沙布達(dá)克(Shah Budagh)

布兒忽特——Bourgout,似乎是土爾扈特部(不確定)

阿哈納-別吉——aghanaq Biguè

霍查-穆罕默德——火者·穆罕默德(Khwaja Muhammad)

海答兒——Haydar

賽義德-巴巴汗——Sa‘id Baba Khan

桑札兒蘇丹——Sanjar Sultan

赤克黑-伊卜剌欣——Chèikh Ibrahim,搞半天還是shaykh……

斡魯哥合-伯克——兀魯伯,這譯名就很tm離譜,譯者不知道是不是完全沒接觸過(guò)帖木兒史……

哈巴·蘇丹·別吉——Rab’a Sultan Bèguim ,即拉比耶公主(Rabi’a Sultan Begum)

庫(kù)赤-昆吉汗——即忽春赤汗(Kuchkunchi),昔班尼之叔,昔班尼王朝汗(1512-1530在位)

速亦尼赤-霍查汗——即速云赤·火者(Sunjuq Khwaja)

阿合布渾蘇丹——實(shí)際上,這是一名女子,法文為Aq-Bouroun-Sultan,bouroun查不到英文轉(zhuǎn)寫

?

P176

奧伯伊都拉——奧貝都剌(Ubaydullah),昔班尼王朝君主(1533-1539在位,在本書中還有多個(gè)譯名)

亦思肯得兒——亦作亦思堪答兒(Iskander),阿卜杜拉二世(書中作阿布都剌汗)之父

阿布爾穆米內(nèi)——阿卜杜勒·穆明(Abdul-Mu'min)

哈只-圖里——Haji Tuli

P177

帖木兒昔肯——Timur Shaykh

卡爾梅克人——法文Qalmouqs,英文Kalmyk,在書中指厄魯特、瓦剌部蒙古(西蒙古),狹義指游牧在伏爾加河下游的西蒙古人(土爾扈特)

雅迪葛爾——Yadigar

畏兀兒人——Ou?ghours,當(dāng)時(shí)應(yīng)是指蒙兀兒人

乃蠻——na?mans

P178

博勒克——Berkè/Bereke/Burga,亦稱別兒克,與伊爾汗別兒哥同名

阿卜剌克——Aboulèk/Abulak,亦稱阿布列克

阿敏奈克——Aminèk/Amunak,亦稱阿米內(nèi)克

阿巴克——Abak

阿布薩依德-米爾咱——帖木兒王朝君主卜撒因(Abu Sa’id Mirza,1451-1469在位)

P179

阿卜都拉迪夫-米爾咱——阿卜杜·剌提甫(Abdul Latif),兀魯伯長(zhǎng)子

穆罕默德-楚吉——馬黑麻·朱基(Muhammad Juki)

P179三處注里大部分的譯名上文鏈接里都進(jìn)行說(shuō)明了,不再贅述。

注1的世系是錯(cuò)誤的,這是沙哈魯?shù)氖老?,非卜撒因一系的世系?/p>

卜撒因的世系追溯應(yīng)為:
帖木兒——米蘭沙——穆罕默德·米爾咱——卜撒因

這可能是原文或者法文版的錯(cuò)誤:(法文版197頁(yè))

注3第七行,莫罕平原——即穆甘平原(Mugan),位于阿塞拜疆東部,當(dāng)時(shí)卜撒因率大軍追擊白羊君主烏宗·哈桑,一路深入至阿塞拜疆,糧草不濟(jì),軍自潰,本人亦遭擒

P180

沙-忽克亦——即沙鹿海牙

阿兒渾——Arghoun,但是維基上搜這個(gè)名字顯現(xiàn)出了伊爾汗阿魯渾……該部落很有可能是Argyn

麥宰德——Mèzèd,沒查到英文名

比失干-斡克闌——Bischkend-Oghlan/kishkan oghlan

庫(kù)菲內(nèi)——Koufine,即庫(kù)夫斯山區(qū)(Kufs)

起兒漫——克爾曼(Kerman)

P181

速格德——Soghd,即粟特,古稱索格底亞那,指澤拉夫尚河中游流域,包括布哈拉與撒馬爾罕兩座大城

闊札-斡巴伊德——納合什班底教團(tuán)教長(zhǎng)、和卓烏拜都拉·阿赫拉爾(Nassiruddin Ubaidullah Ahrar,1404-1490)

P182

依克察兒丁堡——fort Ikhtyar-ed-dine

穆薩-別依——Musa beg。

忽札失-米爾咱——Qoudjasch-Mirza,查不到英文轉(zhuǎn)寫


書中小標(biāo)題少了一個(gè)Manghout(曼格特,又名曼吉特,書中作忙忽部,又作Tatares-Nogha?), 英文作Manghud,是蒙古諸部的一部分。該部后裔后來(lái)建立了諾蓋汗國(guó)(Nogai khanate)與布哈拉曼吉特王朝(Manghit Dynasty,1785-1920)。而從《16-18世紀(jì)中亞歷史地理文獻(xiàn)》得知,該章題目實(shí)際是“穆薩別依從曼格特來(lái)向博勒克速檀求援”,因此穆薩別依是曼格特部的部落首領(lǐng),與其爭(zhēng)斗的忽札失-米爾咱指哈薩克系速檀庫(kù)賈什

哈的伯克——Qadhi Bèk

注釋處:埃剌特——赫拉特(哈烈)

庫(kù)爾-蔑里克-法赫爾-埃丁——即活躍于13-14世紀(jì)的庫(kù)爾特王朝(Kartids)君主法赫剌丁(Fakhr al-din,1295-1308在位),蔑里克(馬利克)意為國(guó)王,是頭銜

P183

瑪拉依-康札歹——Mala ? Khanzade,根據(jù)經(jīng)驗(yàn),英文轉(zhuǎn)寫應(yīng)為Mala’i Khanzada(瑪拉依·罕匝答)

倒數(shù)第二行說(shuō)阿布海爾汗是被親戚殺死的,尚待商榷,有說(shuō)法是阿布海爾汗是與東察合臺(tái)汗羽奴思汗交戰(zhàn)中戰(zhàn)死。

P186

注2世系完全搞反了,應(yīng)該是闊察·穆罕默德——札尼伯克——亦思肯得兒——阿卜杜拉二世

P187

伊勒巴爾——即阿布·滿速兒·伊勒巴斯(Abu Mansur Ilbars)

巴勒巴爾——即巴勒巴斯(Balbars)

必力乞赤——Bilikitche,亦稱比利克切

蘇丹侯賽因-米爾咱——即呼羅珊帖木兒朝君主速檀·忽辛·拜哈拉(Sultan Husayn Bayqara,1469-1506在位)

P188

維澤爾——Vèzir,是一座城塞,位于玉龍杰赤以西約60公里,15世紀(jì)中葉時(shí)由昔班系穆斯塔法汗(Mustafa Khan)建立

埃查爾(埃扎爾)-阿思伯——Hèz ar-Asb,即哈扎拉斯普(Hazarasp)

蘇丹-忽里——Sultan Qouli

哈曼-忽里——Rahman Qouli,r音都沒翻出來(lái)……

哈的斡馬爾——Mais Omar, 亦稱Qadhi

P189

巴耳赤阡——Baqirghan

忽薩姆丁-哈答兒——Houssamoud-dine-;QataI

賽義德-哈答兒——Seid-Ata

P190

仰吉沙爾——Yani Chahr或Yani Char

達(dá)爾賽克(后文亦作特爾賽克)——tersèk,這兩個(gè)地方查不到在哪,從文中推斷可能是維澤爾附近的小城

P191

阿烏茲-乞澤兒-斡古思——Aouz-Qizil-Oghouz

法爾?!?strong>法爾散(Farsang),由波斯的parasang所演化來(lái)的里程單位,一法爾散大約等于4.8或5.6公里

P193

阿布爾罕——即阿布爾罕山(Abul-Khan),又名巴爾罕(Balkhan),里海東岸的山脈,分大、小巴爾罕

德依斯坦——即大益斯坦(Dihistan),戈?duì)柛室员钡牟菰貐^(qū)

突厥蠻——即土庫(kù)曼人,turkman,當(dāng)時(shí)廣泛分布在里海東岸大片地區(qū)

曼格失剌克——里海東岸的Mangishlak半島

默依內(nèi)——即謀夫/木鹿/馬魯(Marv),后文亦作馬爾沃

德渾——Dèroun,即呼羅珊邊境科佩特山以北的Durun城,這是我根據(jù)《an Historical Atlas Of Central Asia,by Yuri Bregel》得出。

首先,根據(jù)書中描述:

P193:“……沙-伊斯瑪儀此時(shí)已經(jīng)去世,呼羅珊迄東直到默依內(nèi)(謀夫)和德渾的北部山區(qū)邊境省份的總督們,由于畏懼烏茲別克人,紛紛棄職而逃……”

P198:“……蘇丹·哈齊蘇丹以及其他的博勒克蘇丹的孫子得到的是呼羅珊地區(qū)的維澤爾、仰吉沙爾、達(dá)爾賽克、德渾等地……”

從這段話可以分析出:德渾在呼羅珊地區(qū)的最東邊,起碼和謀夫一個(gè)方位;由于呼羅珊、謀夫都在花剌子模的南部,因此德渾也理應(yīng)在花剌子模的南部

這是該書p53地圖,結(jié)合《突厥世系》可知,丁·穆罕默德是從德渾城出發(fā)抗擊布哈拉汗國(guó)的,因此durun即德渾城的真實(shí)性可以保證。

Durun城,又名Taq,Vazir,目前只能大概估計(jì)在今土庫(kù)曼斯坦內(nèi),具體位置不明

P194

蘇丹-哈齊——速檀·加齊(Sultan Ghazi),因?yàn)闀幸灿薪忉尅凹育R”有圣戰(zhàn)者之意

蘇丹-哈只——速檀·哈吉(Sultan Haji)

P195

索菲昂——Sofian,即Sufyan

不出合——Boudjougha,Bujugha

阿瓦涅失——Av a nèch,英文Avnik

哈爾——q a l,

阿合臺(tái)——aghata ?,亦作Ahatay、Akatai

阿合奈——aghana ?

P196

貝剌勒——Bèl a l

伊思霍——Iseh,這個(gè)人是誰(shuí)目前尚不清楚

P197

薩剌拉合爾——Sal a l ar

速特——即粟特

P198

蘇-波由(Son-Boyou,河岸)、塔合-波由(Tagh-Bouyou,山邊)

說(shuō)實(shí)話這個(gè)河岸、山邊倒是十分形象。具體什么意思,得結(jié)合希瓦汗國(guó)領(lǐng)土來(lái)看(由于書里沒圖,再怎么形象也不好使)。

希瓦汗國(guó)在1511年建立,并席卷了花剌子模與呼羅珊北部、里海東岸土庫(kù)曼人居住地,其主要領(lǐng)土以卡拉庫(kù)姆沙漠為界分為三塊:

形象直觀

布勒?qǐng)D薩黑——Bouldoums a g,中亞通史譯作布勒冬薩格,未知

第6行埃札爾-阿思伯與布勒?qǐng)D薩黑之間還有一個(gè)Kirt,未知

尼克徹——Nikitchkè,中亞通史譯作尼克奇克,未知

巴合哈巴德——B a gh-Ab ad ,中亞通史譯作巴格·阿巴德,似乎在戈?duì)柛实貐^(qū)內(nèi)(見《大食東部歷史地理研究》p542)

尼薩依——Nessa ?, 即呼羅珊古城尼撒(Nesa)

阿必維爾——Abiverd, 即阿比維爾(Abivard),呼羅珊古城

策阿爾德——Tchèhardè,中亞通史譯作捷哈德,未知

麥依奈——Mèhinè ,即麥哈納城(Maymana),今土庫(kù)曼斯坦阿哈勒州謝拉赫斯城西北約60公里處的村子

疊疊——Djèdjè,中亞通史譯作杰杰,現(xiàn)在似乎都用作人名,未知

伊爾薩黑——Irsari,即土庫(kù)曼人部落中的艾爾薩里(Ersari,Arsary)部,“Er”有“勇者(brAve?man)、首領(lǐng)”之意,“sari”有“亮黃(light,?bright,?yellow)”之意,據(jù)說(shuō)是塞爾柱土庫(kù)曼人的后裔

在這里簡(jiǎn)單介紹一下土庫(kù)曼人的分布情況。

土庫(kù)曼人(Turkmen、Turkman),原屬古思、烏古斯人,居于中亞以北。在10世紀(jì)中葉開始大規(guī)模向西、向南遷徙,逐漸分為西土庫(kù)曼人與東土庫(kù)曼人。西土庫(kù)曼人諸部落先后建立了安納托利亞十六侯國(guó)(包括奧斯曼帝國(guó))、白羊王朝、黑羊王朝等;東土庫(kù)曼人直至16世紀(jì)也沒有建立獨(dú)立政權(quán),以部落聯(lián)盟的形式居于里海東岸、戈?duì)柛省蜖柡鄙?、科佩特?/strong>等地。主要有撒魯爾(Salur,又稱撒洛爾Salor、Salyr)、也先尼利部(Esen-Elis)、烏奇利(Uchilis)等。《突厥世系》主要提及到的土庫(kù)曼部落聯(lián)盟為撒魯爾部。

撒魯爾是土庫(kù)曼人中的大族,分布很廣,安納托利亞的十六侯國(guó)中的卡拉曼侯國(guó)(Karamanid?principality即由撒魯爾人分支建立;他們也曾在波斯建立了法爾斯的薩爾古爾王朝(The Salghurids of Fars[Atabegs of Fars],1148-1282)。伊爾汗國(guó)宰相拉施特丁曾在其著作《史集》說(shuō)到:“Salyr這個(gè)名字的意思是“無(wú)論你走到哪里,你都會(huì)用劍和棍棒戰(zhàn)斗?!?;阿布·哈齊在《土庫(kù)曼世系》里記載該部落的含義為“手持馬刀者(armed with a saber)”。16-19世紀(jì)的撒魯爾人分為兩部:

外撒魯爾(居住于呼羅珊地區(qū)的撒魯爾人,Taschqi[Tashki] Salur),主要部落有薩利克(Saryk/ Saryq)、艾爾薩里、貼克(Teke)和約穆德(Yomut/Yomud)等

內(nèi)撒魯爾(Itschki[Ichki] Salur,居住于里海東岸曼格什拉克半島、巴爾罕山地區(qū))

據(jù)說(shuō)中國(guó)的少數(shù)民族撒拉族也是他們的后代

下文所介紹的部落沒有特殊說(shuō)明的話都是土庫(kù)曼人部落

P199

文中的阿姆河,指的是烏茲伯伊(Uzboy,見上圖)水道。16世紀(jì)前阿姆河不流入咸海,而是向西流入里海,在16世紀(jì)中葉后才逐漸轉(zhuǎn)流咸海。英國(guó)旅行家安東尼·詹金森1558年經(jīng)過(guò)花剌子模時(shí)記載當(dāng)時(shí)阿姆河已經(jīng)不流里海了。這個(gè)事件對(duì)中亞歷史影響深遠(yuǎn),尤其是里海東岸的土庫(kù)曼人,由于水源的斷絕,他們被迫向南遷徙,直到19世紀(jì)中葉,在這兩三百年的時(shí)間里土庫(kù)曼人散布在東起阿姆河沿岸,西至科佩特山、巴爾罕山,南抵穆爾加布河流域中游等地區(qū),這片地區(qū)逐漸成為土庫(kù)曼人的居地,被稱為土庫(kù)曼斯坦。

斡忽兒察——Qghourtcha,應(yīng)是里海東岸的奧古爾察(Oghurcha)島,今為奧古爾欽斯基島

比失干——Pich-G a h

阿達(dá)里-希澤爾——Adagli-Khizir,即阿達(dá)里·基茲爾·厄利部(Adagli-Khizir-Elis),此處不應(yīng)作為地名;p202作“希澤爾部的阿達(dá)里人”

哈里-吉徹特——Q a ri-Kilchit,應(yīng)該也是一個(gè)部族的名字,暫時(shí)查不到

阿里思——Alys,可能是阿利利部(Alilis/Ali-ilis)

第維氈——Tivèdjis ,即迪威吉部(Devejis/Devyajis)

注3錯(cuò)誤,瑪拶(zan)答而馬贊德蘭(Mazandaran,塔巴里斯坦),因此此海指的是里海而非咸海

順帶一說(shuō),由于認(rèn)知的限制、標(biāo)準(zhǔn)的混亂,穆斯林地理學(xué)家一般以其海岸附近的地區(qū)來(lái)命名海、湖等。如里海還有很多名字:

巴庫(kù)海(以里海西岸的巴庫(kù)城命名);

可薩海(可薩汗國(guó));

朱里章海(Jurjan,即阿拉伯人對(duì)戈?duì)柛蔥Gurgan]的稱呼);

陀拔斯單海(即塔巴里斯坦);

阿八斯昆海(Abaskun,源自戈?duì)柛实貐^(qū)的古港阿八斯昆,今托爾卡曼港附近);

東海(Dary-i-Shark,這是波斯地理學(xué)家的稱呼)

同時(shí)里海還被錯(cuò)誤的帶上了“答里牙·忽兒祖木海(Darya Kulzum,指紅海)”的名字;

咸海也被稱作:

契丹湖(Khitai,這是安東尼·詹金森游記里的稱呼)

花剌子模海;

朱兒章海/湖(Jurjaniyah,阿拉伯人對(duì)玉龍杰赤城的稱呼)

由于Jurjan、Jurjaniyah二者相似,導(dǎo)致后人經(jīng)常會(huì)搞混

P200

呼羅珊-薩魯黑——Khorassan-Salouris,即上文所說(shuō)的外撒魯爾土庫(kù)曼人

楚答黑——Tchout a q,應(yīng)位于烏斯秋爾特/于斯蒂爾特高原(Ustyurt Plateau)上

P201

忒該——Tekès,即貼克部(Teke)

薩耳黑人——Sariqs——即薩利克部(Saryk)

尤穆人——Youmouts,即約穆德部(Yomut),在17世紀(jì)后成為希瓦汗國(guó)內(nèi)人數(shù)最多的土庫(kù)曼人部落,他們?cè)谙M吆箛?guó)中服兵役,對(duì)之后的希瓦汗國(guó)史起到了重要影響。約穆德部通常和貼克部聯(lián)系在一起——(Teke- Yomut)

塔失吉-薩魯兒——Taschqi-S a iour,即外撒魯爾人

伊徹吉-薩魯兒——Itschki-S a iour,即內(nèi)撒魯爾人

P202

伊克德-察兀都兒人——Ikder-Tchaouldour,可能是伊格迪兒人(Igdirs)和喬都爾(Chaudurs/ Chowdur的合稱

阿剌巴吉——Arabadji,即阿拉巴奇部(Arabachis/Arrabechis)

古刻蘭——Gouklan,即戈克棱部(Goklens)

烏赤-伊勒——Utch-Il,即烏奇利部(Uchilis),意為三部

實(shí)際上,11-12行的“希澤爾部的阿達(dá)里人”

阿希失(下文又作阿失希,校對(duì)很渣)——aghisch

拜剌旺-忽里——Pèhlèvan-Qouli

P203

斡拜依德——即奧貝都剌,雖然我覺得這譯名也不錯(cuò)的樣子(有區(qū)分度)

皮勒-庫(kù)潑忽吉——Pil-Kouprouki,未知

距尼薩兩日程的忽氈——Khodjend,疑為苦昌城(Kushan/Quchan/Khujan)

埃思罕——Esfèrain,疑為伊斯法拉因(Isfarayin)城,今埃斯法拉延(Esfarayen)

沙-塔瑪失——即薩法維王朝君主塔赫馬思普一世(1524-1576在位),伊斯邁耳之子。

帖木兒-比、帖木兒-古列堅(jiān)——都是指帖木兒。古列堅(jiān),即古列干,女婿之意

昆卡爾——之前在知乎還是在書里看到一段描述,說(shuō)雖然這個(gè)詞指君士坦丁堡的奧斯曼蘇丹,但更多時(shí)候還是指克里米亞汗國(guó)的可汗??上浭窃谀目吹降牧?/p>

艾莎-必該——A?scha-Biguè,很明顯,A?scha即先知之妻阿伊莎的名字,Biguè即別姬(Begi)

注釋3馬勒闊姆——即英國(guó)歷史家、殖民官員、少將約翰·馬爾科姆爵士(Sir John Malcolm,1769-1833),其著作《波斯史:從最早期直到現(xiàn)在(The History of Persia, from the Most Early Period to the Present Time)》是珀西·塞克斯《波斯史》出版前的經(jīng)典著作

P204

楚達(dá)爾絲織物——tchoubd a r

布魯姆——Bouroum

伊失——即上文伊思霍Isch,英文為Ish

P205

阿思歹-拉巴得——即阿斯特拉巴德(Astarabad)

扯克歹利克——Tchikdèlik

迪那兒——Din a r

P206

庫(kù)爾迪失——Kourdich

P207

希沙瓦-忽答-必爾迪——Richaw-Khouda?-Birdi

P209

察孜——tch a scht

P210

阿哈赤——ag a tch,里程單位,但具體多少暫時(shí)查不到

P211

吉爾——Qir

忽姆-肯德——Qoum-Kend

奧魯-圖別——Olough-Tubè

贊必爾伯克——Zenbil-Bèk

布爾瑪——Bourma,

斡馬兒·哈齊——即奧馬爾·哈齊

乞爾·哈齊——Chir-Ghazi

綽亥-哈尼姆——Zohrè- Khanim,應(yīng)是祖赫拉·汗尼姆(Zuhra Khanim)

努娜什-哈尼姆——Noun a sch-Khanim



《突厥世系》中譯本譯名對(duì)照(p175-p211),兼對(duì)部分土庫(kù)曼部落的簡(jiǎn)要說(shuō)明的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
古浪县| 贞丰县| 山东省| 苗栗市| 类乌齐县| 兴山县| 永定县| 克东县| 澜沧| 广东省| 高要市| 厦门市| 新营市| 萍乡市| 永吉县| 沙雅县| 海阳市| 前郭尔| 孝昌县| 岑巩县| 芜湖市| 吴忠市| 嘉定区| 西充县| 绥中县| 龙门县| 科技| 滨海县| 屯昌县| 清河县| 栖霞市| 肥西县| 稷山县| 安庆市| 铜梁县| 宜兰市| 盖州市| 同江市| 灯塔市| 启东市| 临安市|