宋詞里最深情的一場(chǎng)秋雨,全詞無(wú)一處提及“雨”字,卻處處都是雨。淅淅瀝瀝,飄...


秋雨敲窗
思念綿長(zhǎng)

————宋詞里最深情的一場(chǎng)秋雨———

————全詞無(wú)一處提及“雨”字———

————卻處處都是雨————————

一聲聲。一更更。
窗外芭蕉窗里燈。

此時(shí)無(wú)限情。

夢(mèng)難成。恨難平。
不道愁人不喜聽。

空階滴到明。
長(zhǎng)相思·雨
宋 · 萬(wàn)俟詠
占位一聲聲。一更更。
窗外芭蕉窗里燈。
此時(shí)無(wú)限情。
夢(mèng)難成。恨難平。
不道愁人不喜聽。
空階滴到明。
【鑒賞】
這首《長(zhǎng)相思·雨》詞與另一首《長(zhǎng)相思·山驛》詞意相近,寫法與用韻相類,可能是同時(shí)所作。
(1)“空”字,在此用來(lái)形容臺(tái)階,空階即是臺(tái)階上沒有人的意思,一個(gè)“空”字突出了人離人寂寞孤苦之感!
(2)這首詞寫聽雨失眠之愁情。全詞通篇不出“雨”字,而全是夜雨之聲,愁人之情見于言外,極盡含蓄蘊(yùn)藉、深沉委婉之致。前一首中“一聲聲”見雨之稠密,“一更更”見雨不斷絕,而失眠者側(cè)耳傾聽、長(zhǎng)夜難熬的意態(tài)就暗示出來(lái)了?!按巴獍沤?”因雨擊聲而顯其存在,又寫出雨聲之響亮呼應(yīng)“聲聲”字 ;“窗里燈”點(diǎn)“夜”,體現(xiàn)“更更”意 。寫“燈”寫“芭蕉”,俱是寫雨之影響?!?此時(shí)無(wú)限情”亦因雨而興發(fā)了“ 夢(mèng)難成”,本來(lái)就愁苦,那堪風(fēng)雨助人凄涼,平生心事一時(shí)百端交集,故覺“恨難平”。這雨不管“愁人”喜聽也罷,“不喜聽”也罷,只是下個(gè)不停,“空階滴到明”。階無(wú)人曰“空”,強(qiáng)調(diào)空,也是突出離人寂寞孤苦之感,而那“愁人”肯定也是一夜未眠,否則怎會(huì)知道雨一直下到天明呢?