DAM1“來自中國的少林使者”,完全可以與歐美頂級(jí)解碼器正面交鋒|6moons總編評(píng)測(cè)
譯者miniwang推薦:來自6moons總編Srajan的評(píng)測(cè),又是自購D300REF作為轉(zhuǎn)盤的多年用戶,采用D300REF和iMac作為轉(zhuǎn)盤。本文只節(jié)選第六頁、第七頁聲音相關(guān)的內(nèi)容和結(jié)論,更多原文信息請(qǐng)將下方鏈接拷貝到瀏覽器中閱讀。
https://6moons.com/audioreview_articles/soundaware-pa1ref/

在DAM1表現(xiàn)下,一切都意味著:絕佳的聲音。如果套用我對(duì)頂級(jí)解析力的通用評(píng)判通式:不影響聽覺的情況下將聲壓壓制到幾乎沒有聲音的躍動(dòng)的能力,那么Soundaware?這款DAC的解析力就非常出色。然而,解析度并不僅僅包括讓你分辨出很多細(xì)節(jié)。它還包括聲音的質(zhì)感與厚重感。這種質(zhì)感感通常會(huì)隨著所謂的解析度提高而減輕。DAM1?的調(diào)音大大延緩這種影響,這讓它在極低的聲壓下成為一個(gè)美妙的耳語精靈。考慮到這套夜間系統(tǒng)的優(yōu)化正是為了不打擾經(jīng)過樓下或樓上走廊的美麗女士“ivette”,這種美妙的耳語聲就像高速公路上拍打的羽毛一樣高高豎起,意在將過往車輛引向下一個(gè)匝道的美食店或其他景點(diǎn)。這根羽毛上寫著?"保持平靜的同時(shí)更多地傾聽"。在我看來,這可以說是音響必須具備的最重要的品質(zhì),就是所謂的在低音量時(shí)依舊能保持說服力。然而大多數(shù)評(píng)測(cè)幾乎沒有涉及這一點(diǎn)。從技術(shù)角度講,我們稱之為極佳的?S/NR。細(xì)分起來,這個(gè)詞是衡量一個(gè)元件的自身噪聲低于標(biāo)準(zhǔn)信號(hào)的程度。經(jīng)典的電子管放大器可能只有?80dB。如今最好的數(shù)字放大器可以達(dá)到120dB。我們系統(tǒng)的分析力受限于整套系統(tǒng)中最薄弱的環(huán)節(jié)。DAM-1?可以測(cè)得?140dB,但卻因?yàn)楣Ψ诺?0dB限制而被取消資格,被剝奪了閃閃發(fā)光的金牌。這足以說明,我設(shè)計(jì)這套系統(tǒng)的初衷是為了實(shí)現(xiàn)靜音效果。它讓?DAM-1?的特殊優(yōu)勢(shì)大顯身手,而DAM1確實(shí)瀟灑自如地實(shí)現(xiàn)了它。
With the DAM-1 it all meant the same: terrific sound. If we apply my generic formula for top resolution—the ability to choke out SPL to barely a pulse without killing off listening desire—Soundaware's compact reference converter was exceptionally resolved. Yet resolution didn't just cover the realm of how many needles fit on a fir tree. It included tonal substance and weightiness. Such physicality routinely lightens as so-called resolution crystallizes. The DAM1's tuning significantly delayed that effect. That made for a wonderful whisper freak. Seeing how this night-time system is optimized precisely so I won't disturb Ivette right below this room or down the upper hallway, freakish whisper chops stood tall like flapping freeway feathers which mean to divert passing traffic to the next offramp for a food joint or other attraction. This feather read 'listen more while you keep the peace'. In my book it's arguably the most important quality a hifi must possess. It's called remaining persuasive at low levels. Yet most reviews barely cover it. Getting technical, we call it superb S/NR. Broken down, the term is a measure for how far below a standard signal a component's self noise falls. A classic valve amp might only post 80dB. Today's best digital can eclipse 120dB. Wherein lies the proviso. Our system resolution is only as good as our weakest link. The DAM-1 could measure 140dB yet get disqualified and stripped off its shiny gold medal by said 80dB amp. Suffice to say that I curated this system for silent suavity. It allowed the DAM-1's special strength to strut. And boy did it sashay and swagger.

關(guān)于密度和動(dòng)態(tài):將我的設(shè)備調(diào)到這里所說的?"金色傳說?"級(jí)別,只是加強(qiáng)了數(shù)據(jù)密度。用這個(gè)詞來形容?DAC?的核心魅力再合適不過了。它確實(shí)能在音箱之間和后面擠滿各種大小動(dòng)態(tài)的聲音。不要條件反射認(rèn)為聲音像擠壓的沙丁魚罐頭一樣悶,也不要聯(lián)想到像結(jié)塊的貓砂一樣死板。恰恰相反,這種聲音充滿了空氣感和靈動(dòng)性,充滿了空間感和活力感。傳到我座位前的聲波,感覺就像一群游行群眾在舉行一場(chǎng)為了得到更好聲音的游行活動(dòng)。當(dāng)然,一個(gè)五人樂隊(duì)并不會(huì)突兀多出兩個(gè)演奏者,那聽起來太傻。更多的只是一些細(xì)節(jié)。它為兩個(gè)平面聲源試圖在我們大腦中偽造?3D?成像的畫面增添了真實(shí)感。即使是初燒的設(shè)備也能檢索到所有主要的大音量聲音。而隨著電子設(shè)備、揚(yáng)聲器、周邊輔助設(shè)備和設(shè)置的升級(jí),在這些主要的聲音的周圍和背后會(huì)出現(xiàn)一些微小的細(xì)節(jié)。我稱其為?"可聽空間?"或?"(音樂的)結(jié)締組織"。它將各種場(chǎng)景結(jié)合在一起,成為一個(gè)有凝聚力的突破口;一個(gè)顯然發(fā)生在另一個(gè)時(shí)空的突破。隨著越來越多的隱藏在表面下的數(shù)據(jù)細(xì)節(jié)從不可聽上升到重要的級(jí)別,HIFI畫面的輪廓也不再是平面的三原色,而是經(jīng)過精心著色的濃重色調(diào)。這些色彩創(chuàng)造出圖像的紋理和形狀。它們讓周圍的空間變得清晰可見。這在它們之間建立了特定的相互關(guān)聯(lián)性或背景。我們的房間被它們劃分了不同的層次,結(jié)構(gòu)分明。這使得它的“空”反而非常充實(shí)(被音樂的動(dòng)態(tài)和細(xì)節(jié)填滿)。
Cranking my rig to what around here leverages lecherous leprechaun levels merely intensified data density. That's an excellent term forthis DAC's core attraction. It really packed the expanse between then behind the speakers with sounds big and small. Don't think sardinestuffiness. Don't conjure up clumped cat litter. Au contraire. This sound had plenty of air and agility, space and spunk. The sonicoccupancy fronting my chair just felt like more audio protesters had shown up for a better-sound demonstration. Obviously a 5-piece band didn't suddenly gain two extra players. That'd be silly. The 'more' was microscopic flotsam. It added realism to the sketchiness of two sound sources attempting to fake up 3D imaging in our brain. Even a beginner's rig retrieves all primary big sounds. As electronics,speakers, ancillaries and setup improve, tiny stuff materializes around and behind those primary sounds. I call it audible space orconnective tissue. It binds together various images into one cohesive happening; one which clearly took place in another time and space.As more and more tertiary data rises above inaudibility to matter, the hifi sketch's outlines fill in not with flat primary colors but carefully shaded heavily variegated hues. Those create textures and shapeliness of images. They make visible the space surrounding them. That builds specific interrelatedness or context between them. Our room's empty space sorts and structures into layers. Its emptiness is really full.

關(guān)于背景和解析力:稱它為像宇宙真空一樣的黑暗是不恰當(dāng)?shù)?。背景黑的意義在于,在它的襯托下,白色會(huì)產(chǎn)生最高的信噪比或?qū)Ρ榷取.?dāng)然,這根本談不上音樂紋理變白。我們把背景稱為?"更黑",是想調(diào)侃順便提醒一下,不像DAM-1顯示屏較差的對(duì)比度,“我們?cè)陂W亮的玻璃后面看一個(gè)合適的蘋果retina級(jí)的分辨率的設(shè)備,從而最清楚地看到一切”。除了在背景?"黑?"的方面我們能享受到卓越的對(duì)比度之外,高分析力的聲音背景也未曾缺席。它們像是密集反射和光暈一樣的存在。試想一下,池塘里的小蝌蚪在朦朧中游動(dòng)。而現(xiàn)在更高的解析度會(huì)將更多的光照進(jìn)那里,從而可以發(fā)現(xiàn)以前從未見過的豐富的生命。但這也有層次之分,DAM-1?可以穿透通常情況無法穿透的陰暗處。每當(dāng)我們對(duì)一個(gè)系統(tǒng)有了深入的了解,并在不使用更高的聲壓級(jí)的情況下,將新的設(shè)備突然加入到系統(tǒng)中,使其聽起來更加真實(shí)、豐富和飽滿時(shí),我們就完全可以使用更高的分析力。我們不需要說得更具體,實(shí)際上,更高的解析力僅僅意味著聽到更多的聲音。就是這樣——非?;荆瑓s又非常美好。當(dāng)然,如果沒有參照基準(zhǔn),"更多?"其實(shí)毫無意義。要知道,Soundaware?所替換的兩臺(tái)?DAC?分別是:Denafrips Terminator Plus(帶?12?周年固件更新)和?iFi iDSD Pro Signature,它的解析度比這兩個(gè)都高。
Calling it pitched blackness like interstellar vacuum is a misnomer. Black only applies in the sense that against it, white creates the highest S/NR or contrast. We simply don't talk of images getting whiter. We call backgrounds blacker to suggest that unlike the DAM-1's poor display contrast, we look at a properly back-lit Apple Retina equivalent behind shiny glass to see everything most clearly. Quite apart from this 'black' aspect against which we enjoy superior contrast, highly resolved sonic backgrounds aren't solid absences. They're packed presences of reflections and image haloes. Think tiny tadpoles flitting about a pond's murkier measures. Now more resolution shines extra light in there. It uncovers bounteous life where before there was none. Hifi 101. But there are levels to it and the DAM-1 penetrated murk which usually remains off limits. Whenever we know a system intimately and dropping in new kit suddenly has it sound more present, rich and full without playing tricks with higher SPL, it's perfectly legit to invoke higher resolution. We needn't get any more specific. In practice higher res simply means hearing more. That's it; super basic but super beau. Without frame of reference, 'more' just really means nothing. So know that the two DACs which Soundaware replaced were a Denafrips Terminator Plus with 12th Anniversary firmware update; and an iFi iDSD Pro Signature. It was more resolved than either. C'est ?a.

更多的是鏗鏘有力的音調(diào)。Rubato的專輯曲目?"Mapushanelere Attim Postumu"就是一個(gè)很好的例子。這首歌由低音單簧管、大提琴、電貝司、土耳其班卓琴(又名?cümbüs?)和八度雙聲人聲組成。它給人的感覺有些沉重,甚至有些渾濁;就像肉汁太多,而維生素不夠。Soundaware?采用固定增益模式,分接自動(dòng)變壓器處理無損衰減,分辨率隨著穿透力的提升而提高,將陰霾一掃而空,音色的豐滿度也隨之提高。這尤其為大提琴和低音單簧管帶來了美妙的音質(zhì)。盡管許多數(shù)字音量調(diào)節(jié)的聲音已經(jīng)好得令人震驚--Ancient Audio的新型頂級(jí)?CD?播放器對(duì)模擬音量和數(shù)字音量進(jìn)行了比較,并認(rèn)為后者更勝一籌--但在這里,沒有任何一款數(shù)字音量調(diào)節(jié)的聲音比模擬音量更好聽。我完全熄滅了顯示屏,將?DAM1?設(shè)為?SAW?模式,對(duì)?PCM?進(jìn)行升頻,對(duì)?DSD?進(jìn)行?NOS處理。如果這是我自己的新設(shè)備,而不僅僅是借來的,那么我會(huì)在這里使用它,也會(huì)這樣使用它。有一個(gè)問題我還不知道答案,那就是昂貴的PA1-REF比標(biāo)準(zhǔn)版提升了多少?;蛟S為了留下最好的印象,SOUNDAWARE這次只派出了它們中的老大。
More mores on guttural conviction and tonal bone. An ace track to make the point is the dark moody "Mapushanelere Attim Postumu" (I made my home in jails) from Rubato's BIr album. It features bass clarinet, cello, electric bass, Turkish banjo aka cümbüs and octave-doubled vocals. It can feel a bit heavy even murky; like too much gravy, not enough zingy vitamins. With the Soundaware in fixed-gain mode and a tapped autoformer handling lossless attenuation, resolution as penetrating in-sight moved up to banish the overcast; and timbre voluptuousness improved in tandem. That gave particularly cello and bass clarinet wonderful sonority. Whilst beaucoup digital signal cut had already sounded shockingly good—Ancient Audio's new top CD player compared analog to digital volume then implemented the latter for being superior—here none was still better. I extinguished the display altogether and left the DAM1 in SAW mode so upsampling of PCM, NOS for DSD. If this were my shiny new kit and not just a loaner, that's where and how I'd use it.One question I haven't the answer to is how much the costly super-cap PSU adds over the standard brick. Hoping to make their bestimpression, Soundaware had only dispatched the big boy.

當(dāng)jungle?drums音樂停止,一切都令人明了:DAM-1在所有模式下都能發(fā)出令人血脈賁張的美妙聲音。實(shí)際上,它與模式或格式無關(guān)。雖然有細(xì)微差別,但沒有任何增減。它們只是略有不同而已。如果您想體驗(yàn)這些細(xì)微不同,那盡管玩就是了。而如果你想真正聆聽音樂,那就選擇其中一種模式,然后忘掉關(guān)于模式選擇的一切。我選擇?SAW?是因?yàn)槲业拿忠?S?開頭。回到我之前提出的問題--越來越多的證據(jù)表明,中國的高保真音響產(chǎn)品現(xiàn)在可以與歐洲和美國的頂尖產(chǎn)品一較高下。SOUNDAWARE?是否也將加入這一行列?答案顯而易見以“Y”(yes)開頭,而DAM1只需要一兩個(gè)僅針對(duì)直連后級(jí)用戶的固件功能升級(jí)就能夠得到最終的認(rèn)可。至于在生產(chǎn)質(zhì)量和聲音方面,對(duì)于他們來說已經(jīng)非常不錯(cuò)。而對(duì)于其他所有人而言,DAM1可以說是無條件穩(wěn)操勝券的,這是來自中國高保真界的另一位少林大師。
......When the jungle drums go silent, the truth prevails: the DAM-1 sounds bloody brilliant in all modes. It's actually mode/format agnostic. There are small differences but none take away or add anything. They just go slightly sideways. If you want to play sliders, have at it. If you want to really listen, pick one mode then forget all about the M word. I picked SAW because my name starts with S. To segue back to my earlier question—"if one knows where to look, mounting evidence suggests that hifi components from the PRC now go head to head with top-tier competition from Europe and the US. Are Soundaware about to join this league?"—the obvious answer starts with Y. The DAM-1 is just one or two firmware updates from crossing the final T on some functionality items applicable only to amp-direct users. On build quality and sonics, it's already very much there even for them. For all others, it's home free without qualifications. It's another shaolin ambassador (assassin?) for high-performance hifi from the Middle Kingdom.

關(guān)于6moons
6moons網(wǎng)站成立至今已經(jīng)二十余年,作為專業(yè)評(píng)測(cè)媒體,擁有十余位資深的發(fā)燒器材評(píng)測(cè)員,并且在國際HIFI領(lǐng)域中都有著不俗的影響力。