15 Liber Locutionum ab Henrico Guillelmo Auden Compositus


XV 法律與正義(Law and Justice.)
定罪——刑罰(Conviction—Penalty.)
施行懲罰——to exact a penalty—δ?κην λαβε?ν, πρ?ξαι.
獲得公道——to obtain one’s rights—τυχε?ν τ?ν δικα?ων (反義詞 opp. ?ποτυχε?ν).
情有可原,可諒解的——pardonable—ε?κ?τω? ?ν συγγν?μη? τ?χοι.
對(duì)簿公堂,打官司——to plead, fight a case—?γων?ζεσθαι.
代……打官司,當(dāng)律師——to plead on behalf of—συνηγορε?ν τινι.
反對(duì)票——the contrary vote—? ?ναντ?α (ψ?φο?).
懸賞通緝某人——to put a price on a man’s head—χρ?ματα ?πικηρυκε?ειν τιν?.
民眾判處他死刑——the people condemned him to death—κατεχειροτ?νησεν θ?νατον α?το? ? δ?μο?; 對(duì)照 cf. καταψηφ?ζεσθαι καταγν?ναι——投票判決.
投石處死——to stone to death—καταλε?σαι, καταπετρ?ω.
處決——to execute—θαν?τ? ζημι?σαι.
劊子手——the executioner—? δημ?σιο? (略去 sc. δο?λο?); ? ?π? τ? ?ρ?γματι.
條件是它們不被處死——on condition that they were not put to death—?π? τ? μ? ?ποθανε?ν.
被控死刑——to be the defendant on a capital charge—θαν?του δ?κην φε?γειν.
被歸為……中,站在……一邊——to be reckoned among, to side with …—?ξετ?ζεσθαι μετ?.
他們被證實(shí)是腓力的同伙——they are proved to have been accomplices of Philip—?ξελ?γχονται συναγωνισ?μενοι Φιλ?ππ?.
罰某人流放(交罰款)——to punish with exile (a fine)—ζημιο?ν τινα φυγ? (χρ?μασι).
由某人投入監(jiān)獄——to be thrown into prison by some one—ε?? ε?ρκτ?ν ε?σπ?πτειν ?π? τινο?.
除掉,暗殺——to put out of the way, remove a person—?ναιρε?ν, ?πεξαιρε?ν, κρ?φα ?ποκτε?νειν.
放逐——to banish—μεταστ?σασθαι (修昔底德 Thuc.), ?κβ?λλειν. [1]
被放逐——to be banished—τ?? πατρ?δο? στ?ρεσθαι, ?κπ?πτειν.
傳喚作證——to summon as a witness (對(duì)照 cf. antestari)—κλητε?ειν.
他最應(yīng)合宜地(受判)被逐出父邦——banishment would be a most pre-eminently suitable punishment for him—μον?τατο? δ’ ?ν προσηκ?ντω? ?ξορισθε?η τ?? πατρ?δο?.
當(dāng)場(chǎng)被抓——caught in the act—?π’ α?τοφ?ρ? ληφθε??.
由受酷刑而講出真相——to speak the truth as the result of torture—?κ βασ?νου τ?ληθ?? λ?γειν.
判某人盜竊罪——to convict of theft—α?ρε?ν (?λε?ν) τινα κλ?πτοντα.
定罪者——those who have got a conviction—ο? ?λ?ντε? (反義詞 opp. ο? ?αλωκ?τε?, those convicted——被定罪者).
法律程序——證據(jù)——控告(Legal Procedure—Evidence—Information.)
未成文的法令——unwritten laws, decrees—?γραφα δ?γματα.
辯護(hù)人,律師——advocates, barristers—ο? παρ?κλητοι, ο? συν?γοροι.
警察(雅典的斯基泰弓箭手)——the police—ο? τοξ?ται, ο? Σκ?θαι; 對(duì)照 cf. ο? ?νδεκα——“十一人警察長官”.
辯護(hù)律師——counsel for the defence—σ?νδικο? (反義詞 opp. συν?γορο?, counsel for the prosecution “控方律師”).
原告,起訴人——the prosecutor, pursuer—? δι?κων.
被告——the defendant—? κριν?μενο?; 對(duì)照 cf. ο?τοσ?.
他抓住了許多機(jī)會(huì)絆倒訴訟中對(duì)方(讓其犯錯(cuò))——he has got many opportunities for upsetting his adversary—πολλ?? ?φορμ?? ?λαβε το? τ?ν ?ντ?δικον ??δ?ω? ?ποσκελ?σαι.
代某人說話——to speak on a man’s behalf—λ?γειν [2] ?π?ρ τινο?.
長篇演說——to speak at some length—λ?γου? μηκ?νειν.
審判某人——to bring to trial—κρ?νειν τιν?.
獲得起訴某人的許可——to get leave to sue a person—δ?κην λαγχ?νειν τιν?.
逮捕——to arrest—ξυλλαβε?ν, ?π?γειν ( = summarily——不經(jīng)法律程序而當(dāng)場(chǎng)速?zèng)Q; 對(duì)照 cf. ?παγωγ?).
指控,控訴——to accuse, summon, sue—κατηγορε?ν, α?τι?σθαι, προκαλε?σθαι, δι?κειν, ?πεξι?ναι, γρ?φεσθαι, ε?σ?γειν (ε?? τ? δικαστ?ριον) τιν? τινο?.
好訴訟的,多事的——litigious, a busybody—φιλοπρ?γμων.
打個(gè)假官司,敲詐勒索——to bring a false accusation, to blackmail—συκοφαντε?ν.
提請(qǐng)仲裁——to refer to an arbitrator—μ?σ? δικαστ? (διαιτητ?) ?πιτρ?πειν, δ?αιταν ?πιτρ?πειν τιν?.
當(dāng)前的訴訟案,本案——the present case—? ν?ν ?νεστηκ?? ?γ?ν.
負(fù)有法律責(zé)任的——responsible for, guilty of, liable—α?τιο?, ?ποα?τιο?, ?νοχο?, ?π?δικ?? τινο?.
自己承擔(dān)責(zé)任——to make oneself responsible, take the blame upon oneself—τ?ν α?τ?αν ?ναδ?χεσθαι, ε?? α?τ?ν ποιε?σθαι.
被判罰付10塔蘭同——to be condemned to pay ten talents—δ?κα τ?λαντα ?φλε?ν.
保釋——on bail—?ξηγγυημ?νο?.
我清楚對(duì)方無法提出任何抗辯——I am certain our opponents can bring no counter-plea—ο?δ?ν, ο?δ’ ?τι, [3] ?ξουσιν ο? ?ναντ?οι δικαιολογε?σθαι.
他們提供了不利于主人的偽證——they gave false evidence against their master—τ? μ? ?ντα το? α?τ?ν δεσπ?του κατεψε?σαντο.
當(dāng)告密人提供不利于某人的情報(bào)——to give information against—μηνυτ?? κατ? τινο? γ?γνεσθαι.
告密酬金——reward for information—τ? μ?νυτρα.
(由于過了約定還款日期而)負(fù)有(債務(wù))責(zé)任——to be liable, because of having passed the prescribed time-limit—?περ?μενο? γ?γνεσθαι.
在任何雅典人沒有報(bào)復(fù)性扣押權(quán)的地方——wherever the Athenians have no rights of reprisal—?που ?ν μ? σ?λαι ?σιν το?? ?θηνα?οι?.
不再敵視追究其他人,特赦其他人——granting an amnesty to the rest—το?? ?λλοι? ο? μνησικακο?ντε?.
整個(gè)法制被完全打亂了——legal order was at an end—ν?μοι π?ντε? ξυνεταρ?χθησαν.
在公共事務(wù)上違法法律——to act illegally in public matters—ε?? τ? δημ?σια παρανομε?ν.
法律尤以一個(gè)術(shù)語稱呼此事而將其納入其中——the law has exactly defined this under a specific term—το?το ? ν?μο? σφ?δρα περιε?ληφεν ?ν? ?ν?ματι προσαγορε?σα?.
他們不愿作出極端決定除非有無可爭(zhēng)辯的證據(jù)——they would not proceed to extremities without unequivocal proofs—μ? ?νευ ?ναμφισβητ?των τεκμηρ?ων ?θελον βουλε?σα? τι ?ν?κεστον.
被剝奪了自我辯護(hù)的許可——deprived of the power of defending himself—? τ?ν ?ξουσ?αν τ?? ?πολογ?α? περι?ρημ?νο?.
[1] β?λλω 的各種不同含義在構(gòu)成復(fù)合詞時(shí)值得注意——例如,?κβ?λλω,驅(qū)逐;ε?σβ?λλω,入侵;προσβ?λλω,進(jìn)攻;περιβ?λλω包圍;διαβ?λλω,誹謗;μεταβ?λλω變化;?ναβ?λλω推遲;παραβ?λλω,冒險(xiǎn)?!猅he many various meanings of β?λλω when compounded are noticeable—e.g., ?κβ?λλω, expel; ε?σβ?λλω, invade; προσβ?λλω, attack; περιβ?λλω, surround; διαβ?λλω, calumniate; μεταβ?λλω, change; ?ναβ?λλω, put off; παραβ?λλω, hazard.
[2] 對(duì)照 λ?γο?,意為“演講”;區(qū)分 λ?γειν=dicere,意為“講”,“告訴”,通常涉及說的內(nèi)容。對(duì)照 ο?δ?ν λ?γει?,“你在說廢話”。同一詞目下還有ε?πε?ν 和 ?ρε?ν 兩類形式。φθ?γγεσθαι=拉丁語 loqui(說話),表述多種人類語音。φωνε?ν 意指提高的或洪亮的嗓音或音調(diào),由此有 φων?,“嗓音”、“音調(diào)”。φημ?=aio(說),相對(duì)于前述詞語而言,較少涉及實(shí)在的內(nèi)涵。對(duì)照 τ? φημι;“你說什么呢”,是一種 formula admirantis(表達(dá)驚嘆的慣用句)。φ?σκω=“頻繁地說”,“念叨”,“聲稱”,往往所言非真。有時(shí)也可對(duì)照 dictito。φρ?ζειν=“指出”,“講述”。λαλε?ν=sermocinari(聊),“聊天”,”閑談“。διαλ?γεσθαι=colloqui(對(duì)話),“交談”。類似地有,δι?λεκτο?=sermo(討論、講話),”對(duì)話“;λ?ξι?=dictio(措辭),”講話風(fēng)格“;λ?γο?=oratio(演講);??τωρ=orator(演講家);?ητορικ? τ?χνη=ars dicendi(演講術(shù))。
Cf. λ?γο?, “a speech”; distinguish λ?γειν=dicere, “say,” “tell,” usually referring to the content of what is said. Cf. ο?δ?ν λ?γει?, “there’s nothing in what you say.” Under the same head come ε?πε?ν and ?ρε?ν. φθ?γγεσθαι=Lat. loqui, is the expression for the human voice in its manifold variety. φωνε?ν implies a raised or resonant voice or tone, thus φων?, “the voice,” “tone.” φημ?=aio, with less reference to the true meaning than the preceding. Cf. τ? φημι; as formula admirantis. φ?σκω=“say frequently,” “allege,” often of what is not true. Cf. dictito, sometimes. φρ?ζειν=“point out,” ”tell.” λαλε?ν=sermocinari, “chatter,” “talk.” διαλ?γεσθαι=colloqui, “converse.” Similarly, δι?λεκτο?=sermo, “conversation”; λ?ξι?=dictio, “style”; λ?γο?=oratio; ??τωρ=orator; ?ητορικ? τ?χνη=ars dicendi.
[3] 關(guān)于作插入語的 ο?δ’ ?τι,對(duì)照 δ?λον ?τι,在德摩斯梯尼那里頻繁出現(xiàn)。——For ο?δ’ ?τι, parenthetical, cf. δ?λον ?τι, frequent in Demosthenes.
