最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

Warframe 翻譯手記-番外篇第二集

2018-08-28 09:14 作者:jxtichi012  | 我要投稿

番外是給那些雜碎問題解答的地方,解答一些翻譯組可以公開的和本人的非現(xiàn)實(shí)生活問題。

以及游戲里面的翻譯雜碎問題。

1問:如果我要上報(bào)翻譯錯(cuò)誤或者翻譯有問題的地方,去哪里最好?

答:本人推薦發(fā)到官方論壇的翻譯區(qū)

PC版 https://forums.warframe.com/forum/73-localization/

主機(jī)版 https://forums.warframe.com/forum/201-localization/

請(qǐng)不要覺得在里面一定要說英文,因?yàn)槟莻€(gè)區(qū)本來就是語(yǔ)言混雜

官方論壇本來就是支持中文,不過如果要貼圖的話請(qǐng)使用第三方圖床來貼圖,沒圖床的話發(fā)圖片鏈接也行。


2問:游戲機(jī)制類bug(比如技能放不出,游戲卡住了等等非文本bug)可以給你嗎?

答:個(gè)人推薦最好最直白得還是發(fā)到官方論壇的bug區(qū)吧,如果真的找不到人幫助翻譯的話,最后的方法提交給客服也行,只是代由客服來解釋給上頭這個(gè)bug了。(當(dāng)年想著要不要成立一個(gè)中翻英翻譯組,無奈精力和報(bào)酬問題無法談妥就沒有再去想了。)


3問:游戲剛更新的時(shí)候有些句子全英文的,或者看著沒有翻譯的地方,是你們的鍋嗎?

答:由于不是我們來做植入字串這個(gè)活,我們沒法接觸到比如開發(fā)版游戲這些真正嚴(yán)格保密的東西,植入字串這個(gè)活是DE來負(fù)責(zé)的,所以除了真的不要翻譯的東西以外,一般在更新后再過了兩個(gè)更新左右就會(huì)變成中文了。

如果過了5個(gè)更新都還沒變成中文的話基本可以上報(bào)了。。。。


4問:看到那小孩Nakak 說的把他踩屎是怎么回事?

答:來上原翻譯和原文

The Eidolons. Beautiful creatures of the night, graceful in their own way. Go anywhere near them and they'll crush you like a turd. Here y'go!

夜靈。是夜間美麗的生物,擁有獨(dú)特的優(yōu)雅。不過一旦靠近它們,就會(huì)將你踩屎。就是如此!

Turd 糞塊;糞球;糞團(tuán);臭狗屎的意思。

這里原翻譯用了個(gè)雙關(guān),用死和屎來解釋了這個(gè)意思。

畢竟站在夜靈腳下一般沒什么好結(jié)果。


5問:平野上的物品翻譯。。。。?

答:由于當(dāng)時(shí)DE突然間給了我們一大堆奇怪的名字,比如魚

CHARC EEL查克鰻

GOOPOLLA古泊拉

MURKRAY陰暗鰩

SHARRAC鯊客

KARKINA 卡其那

MAWFISH 喉魚

KHUT-KHUT 庫(kù)特-庫(kù)特

YOGWUN約格溫

TRALOK 塔洛

MORTUS LUNGFISH摩圖斯肺魚

GLAPPID 蓋拉佩德

NORG諾格

CUTHOL 克蘇爾

這些當(dāng)時(shí)連個(gè)圖都沒有,長(zhǎng)什么樣子也不是很確定,而又要在很短的時(shí)間內(nèi)搞懂這些名字的來源,所以最后還是決定如果字典搞不出,我們看不出的只能音譯了。

不過我很佩服大家能把礦處理的還不錯(cuò)。似乎他們有找到大部分礦的潛在來源。

至于Zaw,當(dāng)初想了一下如果不翻譯部件的話玩家交流起來不方便,但意譯的話各個(gè)部件是什么樣的還有指什么的我們也不盡清楚透徹(這堆東西在字串表里面蠻亂的)所以最終還是上了音譯。


6問:犧牲劇情里面的星童是怎么翻的?

答:原文就是Star-Child,這兩個(gè)詞大概學(xué)了點(diǎn)英文的都知道怎么翻了。


7問:費(fèi)洛骼莢囊的翻譯有什么新思路嗎?

答:Pherliac Pod,Pherliac 就是音譯了費(fèi)洛骼,Pod 莢,莢果,卵囊等等的意思,就這樣合成了這個(gè)費(fèi)洛骼莢囊。


8問:官網(wǎng)為什么開發(fā)者直播總結(jié)之類的都沒有官方翻譯?

答:很早很早以前嘗試翻譯過一個(gè),記得那是一個(gè)社區(qū)大佬的采訪,特別的長(zhǎng),但最終發(fā)現(xiàn)實(shí)際閱覽量基本沒有(就是勞動(dòng)和獲取的聲望不成正比那種),于是在那之后上頭就不再以官方的形式翻譯這些和中文玩家無關(guān)或非正式發(fā)布的內(nèi)容了。


9問:以前不是叫鯨魚座的?為啥希圖斯了?

答:給不知道的玩家,夜靈平野剛更新的時(shí)候是翻譯叫做鯨魚座

以前剛拿到Cetus的時(shí)候,我們理所當(dāng)然的以為這就叫鯨魚座。

知道組里某大腿在和貼吧交流的時(shí)候發(fā)現(xiàn),這一切似乎有點(diǎn)問題。

我試著復(fù)述一下當(dāng)時(shí)修改者的想法。

先來說說現(xiàn)實(shí)中的鯨魚座

鯨魚座是南天的一個(gè)星座,其名取于希臘神話中的海怪刻托(Cetus)。其鄰近的星座有寶瓶座、雙魚座和波江座 。

而在第二場(chǎng)夢(mèng)中有提及到Tau 星系,那時(shí)候最早的翻譯為鯨魚座

現(xiàn)實(shí)中的Tau叫天倉(cāng)五,又稱為鯨魚座τ星,是在鯨魚座內(nèi)一顆在質(zhì)量和恒星分類上都和太陽(yáng)相似的恒星,與太陽(yáng)系的距離正好少于12光年,相對(duì)來說是一顆接近的恒星。天倉(cāng)五是顆金屬含量稀少的恒星,人們推測(cè)它擁有類地行星(巖石行星)的可能性較低。根據(jù)觀測(cè)結(jié)果,它周圍的塵埃10倍于太陽(yáng)系周圍的。這顆恒星看似穩(wěn)定,只有少量的恒星變異。

后來在希圖斯出來后和這個(gè)第二場(chǎng)夢(mèng)的鯨魚座重疊了,然后問要不要改成天倉(cāng)五

然而大佬表示這是Warframe的世界,這個(gè)Tau可能只是個(gè)命名,一個(gè)希臘字母而已,一種命名的方法。

所以最終決定原來第二場(chǎng)夢(mèng)里面的鯨魚座原翻譯改回了Tau星系。

而鯨魚座給村莊用了一段時(shí)間,后來有人提出這個(gè)星系拿來當(dāng)村名似乎不是那么得合理,就以這可能也是DE腦洞出來的名字而改成了音譯希圖斯。

似乎玩家沒有特別大的反對(duì)就保留的下來。


10問:官方手機(jī)APP為什么沒有中文?

答:手機(jī)APP似乎只有英文,而且我也咨詢過上頭,據(jù)說他們和手機(jī)APP組沒有什么聯(lián)系,所以有中文就成了有生之年了。


歡迎提出更多的問題,不然番外篇就涼了。。

Warframe 翻譯手記-番外篇第二集的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
富阳市| 肃北| 承德市| 衡阳县| 饶平县| 乡宁县| 宿迁市| 离岛区| 巨鹿县| 德钦县| 吉首市| 闸北区| 聊城市| 巢湖市| 元朗区| 营山县| 武城县| 运城市| 巴中市| 喀喇沁旗| 满城县| 孙吴县| 毕节市| 扶余县| 海淀区| 延庆县| 乐至县| 钟祥市| 民权县| 安溪县| 获嘉县| 柯坪县| 崇明县| 唐山市| 广安市| 河西区| 县级市| 安阳市| 进贤县| 宝坻区| 松潘县|