[自翻]4chan泄露Hazbin Hotel試音材料
原圖鏈接:https://imgur.io/a/Rhs4bvm

查理(Charlie)
查理是地獄的公主,很愛(ài)女朋友,熱衷于抓住任何機(jī)會(huì)突然開(kāi)始唱歌。
一個(gè)活潑、樂(lè)觀并且格外堅(jiān)定的女人,對(duì)她的客棧充滿熱情,熱愛(ài)她的人民。她想為她的王國(guó)做點(diǎn)好事,找到救贖惡魔的方法,讓他們進(jìn)入天堂,但她對(duì)善惡的理解卻非常天真。她笨拙、充滿活力、表演著上世紀(jì)初的歌舞雜耍1,但要是被逼急了,她也能把你罵個(gè)狗血淋頭。
試音歌曲:Judy Garland的《Somewhere Over The Rainbow》或Funny Girl的《Don't Rain on My Parade》
嗓音備注:明亮,有表現(xiàn)力,要善于使用傻里傻氣的語(yǔ)調(diào),喜劇色彩,年輕。查理的年齡大概在二十歲前中段。
[1] vaudeville是一種在19世紀(jì)末至20世紀(jì)初流行于美國(guó)和加拿大的演藝形式,將魔術(shù)、馬戲、歌舞、雜技、喜劇等項(xiàng)目融為一團(tuán),對(duì)整個(gè)美國(guó)文化都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。vaudevillian指的是進(jìn)行這種表演的演員。

瓦吉(Vaggie)
瓦吉是地獄客棧強(qiáng)大且沉穩(wěn)的業(yè)務(wù)經(jīng)理。
她很嚴(yán)肅,很能干,但是可能有點(diǎn)容易發(fā)火,很快就會(huì)進(jìn)入防御狀態(tài),是個(gè)脾氣火爆又較真的戰(zhàn)士。她相信查理的目標(biāo),但是經(jīng)常要在具體實(shí)現(xiàn)上找平衡點(diǎn)。她很擅長(zhǎng)格斗的技巧,對(duì)女朋友查理關(guān)懷備至。瓦吉有著干巴巴的語(yǔ)調(diào),喜歡用那種調(diào)子不動(dòng)聲色地挖苦別人。她擅長(zhǎng)跳舞,其實(shí)心腸很軟,只是一直在和自己內(nèi)心的憎恨作斗爭(zhēng),因此才對(duì)其他人過(guò)于苛責(zé)。
試音歌曲:Melanie?Martinez的《Crybaby》
嗓音備注:她的聲音通常很冷靜,或者很平穩(wěn)。她能講兩種語(yǔ)言,經(jīng)常用西班牙語(yǔ)發(fā)泄她的怒火。拉丁裔,年紀(jì)二十歲中后期。

天使塵(Angel Dust)1
天使塵是地獄最著名、最火的艷星之一——在地獄這也就意味著他是第一線的名人。
他精于算計(jì),玩世不恭,充滿自信,活力十足。他用輕佻放蕩的人格掩蓋自己的脆弱,很難信任任何人。天使正掙扎于毒癮和虐待狂導(dǎo)演,但是他很堅(jiān)強(qiáng),對(duì)他們持挑釁態(tài)度,并且,為了他真正在乎的人,他什么都做得到。他總是開(kāi)過(guò)分下流的玩笑來(lái)轉(zhuǎn)移自己的情緒,看起來(lái)對(duì)什么事都從來(lái)不上心。喜歡挖苦人,缺乏耐心,有點(diǎn)紐約客的資質(zhì)。他是同性戀,已經(jīng)出柜,并且并不懼怕做自己。年輕,年紀(jì)三十歲中后段。
試音歌曲:Britney?Spears的《Toxic》或Years & Years的《Valentino》
嗓音備注:天使有著明顯的紐約口音,說(shuō)話方式很粗魯。音域偏高,但他想的時(shí)候也會(huì)咆哮。唱歌的時(shí)候他的聲音可以很有活力,要帶一點(diǎn)鼻音保持角色形象。但是還要強(qiáng)而自信,既要性感,也要格調(diào)高雅。
[1] 即苯環(huán)己哌啶(phencyclidine)。

阿拉斯托(Alastor)
阿拉斯托是強(qiáng)大的地獄領(lǐng)主。
二十世紀(jì)三十年代,他曾是新奧爾良知名的廣播主持人,但當(dāng)他開(kāi)始?xì)⑷说臅r(shí)候,他就知道自己已經(jīng)坐上開(kāi)往地獄的快車了?,F(xiàn)在他被地獄的居民所敬畏,臉上總是那副大得不自然的笑容。他神秘而無(wú)法預(yù)測(cè),有著巨大的威脅,是地獄客棧擁有邪惡魅力的主人。他是動(dòng)畫里的柴郡貓,頗有手腕卻玩世不恭,喜歡諷刺他人取樂(lè),但是水平卻還是那個(gè)大蕭條時(shí)代的播音員。
試音歌曲:Donald Craig的《You're Never Fully Dressed Without A Smile》
嗓音備注:他的聲音(尤其是唱歌)聽(tīng)起來(lái)越接近示例越好。一種高亢的、過(guò)于有活力的、令人難以置信的三十年代廣播節(jié)目的聲音。就像《安妮》中的伯特·希利1那樣的廣播主持人!劇烈波動(dòng)的歌聲,說(shuō)話方式生機(jī)勃勃而富有魅力。他說(shuō)話在句末會(huì)刻意揚(yáng)起,但也能變低,變得更像咆哮、更沙啞、更嚇人。任何年齡都可以,角色年齡四十多歲,但是演員可以比這個(gè)年輕。種族不限!
[1] Annie是1977年開(kāi)始演出的一部百老匯歌劇,Bert Healy是里面的一個(gè)角色,是一名廣播播音員。

哈斯克(Husk)
客棧的酒吧侍者前臺(tái)接待員。
哈斯克是個(gè)壞脾氣的老頭,很容易生氣,說(shuō)話像水手一樣不干凈,行為完全是個(gè)賭徒。哈斯克在一家賭場(chǎng)長(zhǎng)大,耳濡目染的只有那種生活。他總是被抓到在喝酒,在客棧中經(jīng)常充當(dāng)其他人的傾訴對(duì)象,如果有人來(lái)找他商量問(wèn)題,他常常能給出合理的建議。與粗魯?shù)淖黠L(fēng)不同,哈斯克其實(shí)頭腦鎮(zhèn)靜得令人驚訝。他其實(shí)是個(gè)好心人,但是外在過(guò)于粗糙,也不會(huì)說(shuō)那些好聽(tīng)的話。
試音歌曲:The Animals的《House of the Rising Sun》
角色年齡五六十歲,演員可以年輕些,但是角色是老的。種族不限!

沃克斯(Vox)(反派)
沃克斯是強(qiáng)大的領(lǐng)主三人組“Vees”的一員。雖然從根上來(lái)說(shuō)他是首領(lǐng),但沃克斯更喜歡讓他的合伙人1瓦倫蒂諾總覽事務(wù),自己則以一種更消極的姿態(tài)掌控全局。他更愿意在幕后暗中操縱一切。
他極富魅力,精通操控人心。沃克斯生前曾經(jīng)是個(gè)邪教頭子,他的策略是讓自己看起來(lái)沒(méi)那么有威脅性,以此來(lái)對(duì)他人造成無(wú)窮無(wú)盡的影響。他控制著全地獄的電視廣播,這讓他的手可以伸得非常遠(yuǎn)。他總是在擴(kuò)大勢(shì)力,嘗試取得更多的權(quán)力。沃克斯眼中看見(jiàn)一切,心里籌備著許多計(jì)劃,利用Vees的另外兩人來(lái)達(dá)成自己的目的。
試音歌曲:Frank Sinatra的《My Way》
嗓音備注:沃克斯是魅力十足的五十年代電視節(jié)目主持人。他是個(gè)老派男人,有著口齒清晰、循循善誘的嗓音,精力充沛。角色年齡五十多歲,但是演員可以比這個(gè)年輕。
[1] partner可以指各種各樣的伙伴,尤其是生意上的伙伴和伴侶。此處的partner可能單指前者,但也有可能隱含了第二種意思。

韋爾韋特(Velvette)(反派)
強(qiáng)大的領(lǐng)主三人組“Vees”的第三名成員。
韋爾韋特起著黏合劑的作用,能控制住兩個(gè)虐待狂男孩。她為沃克斯和瓦爾做社交軟件發(fā)布,熟練地把他們的奇形怪狀編織成良好的廣告和出色的宣傳。她也是地獄時(shí)尚產(chǎn)業(yè)的領(lǐng)頭人。她就是這個(gè)世界的《穿普拉達(dá)的女王》里的梅麗爾·斯特里普1!她知道要賣什么,知道人們喜歡什么,她自信而不擇手段,俏皮而圓滑,把一切都做到極致完美。在咒罵別人這事上她從不猶豫,而且她相當(dāng)希望能挑戰(zhàn)Vees的其他兩人。
試音歌曲:Rihanna的《Disturbia》和Lil' Mix的《Black Magic》
嗓音備注:韋爾韋特2是個(gè)女商人,英國(guó)口音,自信,獨(dú)斷又俏皮。黑人女性,年輕!角色在三十歲前中段。
[1] Devil Wears Prada是一部講時(shí)尚雜志編輯社的電影,Meryl Streep在其中飾演雜志主編。
[2] 這里原文又變回Velvet了,但Velvette和Velvet讀音并沒(méi)有很大差別,因此中文翻譯不變。

彭舍斯爵士(Sir Pentious)
彭舍斯爵士是一個(gè)渴望被人敬畏的蒸汽朋克瘋狂發(fā)明家,但他的計(jì)劃總是被挫敗,最后變成一個(gè)笑話。
佩恩是一個(gè)周六早晨型滑稽反派1,笑聲很大,有著愚蠢夸張的說(shuō)話方式。他有點(diǎn)呆,但是如果他想的話,他也能變得很陰險(xiǎn)很嚇人。彭舍斯很有創(chuàng)造力,一直在努力變得“又現(xiàn)代又酷”,這讓他成為了非常有喜劇感的客棧的陪襯。經(jīng)常試圖通過(guò)制造麻煩的方式來(lái)吸引注意力。
試音歌曲:We The Kings的《Check Yes JUliet》或Backstreet Boys的《Show Me the Meaning of Being Lonely》
嗓音備注:高音調(diào),非??鋸?,非常滑稽,在有些臺(tái)詞中會(huì)發(fā)出嘶嘶聲。他有非?;目裥?。英國(guó)口音
[1] 上個(gè)世紀(jì)及本世紀(jì)初,美國(guó)電視臺(tái)通常在周六早上播放卡通片。這里的意思就是彭舍斯是早年的子供向動(dòng)畫里那種反派。

英桃(Cherri )
英桃炸彈1是地獄中一個(gè)把混亂當(dāng)游戲的麻煩制造者。
她是個(gè)爆破專家,擁有一系列創(chuàng)意炸彈和爆破物,她用這些東西來(lái)擾亂秩序,讓其他領(lǐng)主的日子更難過(guò)。她最好的朋友是天使塵,她經(jīng)常慫恿他和她一起制造麻煩。她是個(gè)勇敢的強(qiáng)者,很難接納別人,現(xiàn)在正在用發(fā)泄行為和派對(duì)克服自己的過(guò)去。
試音歌曲:Joan Jett的《Bad Reputation》
嗓音備注:稍微有點(diǎn)澳大利亞口音。年輕,角色年齡大概二十歲中間。
[1] 所謂的cherry bomb其實(shí)最開(kāi)始指的是美國(guó)一種做成櫻桃形狀的煙花,后來(lái)因?yàn)橥μ蠖唤?。Cherri的名字只改動(dòng)了一個(gè)字母,讀音不變,因此這里也用諧音來(lái)翻譯。

卡米拉(Carmilla)
作為地獄最強(qiáng)大的領(lǐng)主之一,卡米拉·卡邁恩控制著全地獄的武器交易。
她設(shè)計(jì)制造使用了天使科技的槍支,如此從她事業(yè)中取得權(quán)力和地位。她是地獄中的大姐大CEO,對(duì)不敬和浪費(fèi)她時(shí)間的人絕不容忍。她一絲不茍,是高雅優(yōu)美的舞者,也是隱忍和智慧的象征。她會(huì)指導(dǎo)那些她認(rèn)為有潛力的人。
試音歌曲:Lady Gaga的《Americano》
拉丁裔或有色人種女性。角色年齡四五十歲。

塞拉(Sera)
塞拉菲姆姐妹中最大的姐姐,直接為上帝的發(fā)言人工作。
塞拉冷靜而有責(zé)任感。帶著天堂的領(lǐng)導(dǎo)給她的重任,她常常感到必須要為她的人民做好事。她經(jīng)常感到很有壓力,但總是控制著自己把壓力隱藏起來(lái)。她太嚴(yán)謹(jǐn)了,因此很少能放松下來(lái)。嚴(yán)格,做事井井有條。
試音歌曲:The Beatles的《Golden Slumbers》
有色人種女演員。年齡將近四十。

埃米莉(Emily)
塞拉菲姆姐妹中最小的妹妹。
埃米莉是天堂的格林達(dá)1,四處飛舞,為天堂的住民帶去希望與歡樂(lè)。她是運(yùn)行中的天使等級(jí)制度的臉面,熱愛(ài)她的人民。她盡自己所能在自己的王國(guó)里做好事,盡職盡責(zé),但因?yàn)楸挥幸馀懦谕?,她并不太清楚正在發(fā)生什么。她希望承擔(dān)更多責(zé)任,堅(jiān)定、熱情、樂(lè)觀而善良。
試音歌曲:Queen的《Somebody to Love》
嗓音備注:埃米莉很調(diào)皮,有著明亮的聲音和讓人高興的感覺(jué)。黑人,年輕,年紀(jì)二十歲前中期。
[1] Glinda,《綠野仙蹤》里的南國(guó)魔女。

盧特(Lute)(反派)
亞當(dāng)右側(cè)的中尉。
她殘暴、冷酷、無(wú)情,很少露出嚴(yán)厲和專注以外的表情。她對(duì)亞當(dāng)?shù)闹艺\(chéng)和喜愛(ài)無(wú)以復(fù)加,對(duì)追隨他感到非??鞓?lè)。只有在屠殺惡魔時(shí)她才會(huì)表現(xiàn)出愉悅。她不接受失敗,不接受弱小,如果你犯錯(cuò)了,她就會(huì)拋下你。
試音歌曲:Lil'Mix的《Salute》
嗓音備注:口齒清晰,狂熱。認(rèn)真嚴(yán)肅。語(yǔ)調(diào)鏗鏘有力。努力的實(shí)干派。

亞當(dāng)(Adam)(反派)
管理所有天使軍隊(duì)的天使長(zhǎng)、天堂的保護(hù)者以及最初的男人。
亞當(dāng)很自大,但他的自大并不是毫無(wú)根據(jù)的。完全是一副幼稚的搖滾明星的樣子。他從不認(rèn)真,喜歡對(duì)別人發(fā)號(hào)施令,尤其是對(duì)他統(tǒng)率的驅(qū)魔戰(zhàn)士(女性)。他對(duì)女性的看法非常扭曲,不光是因?yàn)樗J(rèn)為女性從設(shè)計(jì)出來(lái)就是要對(duì)他卑躬屈膝的,而且因?yàn)樗男膽B(tài)很幼稚。他很愚蠢,總是不緊不慢的,但他想的話也可以很邪惡。
試音歌曲:Def Leppard的《Pour Some Sugar On Me》

米姆齊(Mimzy)
樂(lè)團(tuán)的女歌手。米姆齊是個(gè)很有前途的二十年代那種時(shí)髦女孩,正在被很多惡魔追殺,所以她來(lái)客棧尋求庇護(hù),因?yàn)樗妨瞬簧偃隋X。
有點(diǎn)自我中心、自以為是,看事情總是用一種批判的態(tài)度。米姆齊很會(huì)逗趣,心直口快,有點(diǎn)拜金,很難信任別人或者產(chǎn)生聯(lián)系。
試音歌曲:Guys and Dolls的《A Bushel and a Peck》或Megan Trainor的《Dear Future Husband》
嗓音備注:有點(diǎn)鼻音,布魯克林口音。說(shuō)話方式非常二十年代,典型的合唱團(tuán)姑娘。羅克西·哈特1那種感覺(jué)。
[1] Roxie Hart,出自1926年開(kāi)始演出的話劇《芝加哥》。

路西法(Lucifer)
地獄之王、墮天使,他就是傲慢的原罪本身!路西法或許是這片罪惡之地的統(tǒng)治者,但他實(shí)際上是個(gè)充滿幻想的夢(mèng)想家,曾經(jīng)有一個(gè)堅(jiān)定的目標(biāo),但現(xiàn)在已經(jīng)失去了大部分熱情和動(dòng)力。
路喜歡創(chuàng)造東西,把他的領(lǐng)土看成一個(gè)大馬戲團(tuán)。過(guò)去他有過(guò)一個(gè)宏大的愿望,就是讓人們能夠行使他們的自由意志,但是他的反叛使他遭受了懲罰,從此只能看到壞人所做的事。他失去了他的光芒,現(xiàn)在把大部分時(shí)間都花在找樂(lè)子上,還有嘗試聯(lián)系上他離家出走的女兒查理。一個(gè)完全的表演者,傻得可愛(ài)!
試音歌曲:The Greatest Showman的《This is the Greatest Show》
嗓音備注:他是《馬戲之王》里的巴納姆和安·惠勒1的歡樂(lè)的混合!荒誕的喜??!滑稽又有魅力的表演者!
[1] 2017年美國(guó)電影。

本專欄不設(shè)版權(quán)限制,希望大家盡量多轉(zhuǎn)載,讓更多的人看到這些消息。歡迎討論,但發(fā)表評(píng)論之前,也許你可以先看看下面的Q&A:
Q:4chan是什么?
A:著名的英文匿名論壇,因?yàn)殡[蔽性好所以經(jīng)常展現(xiàn)人類下限,也常被用于發(fā)布保密內(nèi)容。
Q:試音材料(Audition Sheet)是什么?
A:配音演員試音時(shí)拿到的小冊(cè)子,上面有簡(jiǎn)單的角色介紹和試音內(nèi)容。本次泄露的材料不包括試音臺(tái)詞,可能是在奇數(shù)頁(yè)上。
Q:這份材料是誰(shuí)泄露的?
A:由于這份材料是提供給所有參加試音的配音演員使用的,因此相當(dāng)多解除前期制作的人員都有可能得到并公開(kāi)這份材料,其中甚至包括印刷廠員工;再加上4chan的匿名性,幾乎不可能追蹤到具體的個(gè)人。
Q:這份泄密材料是真的嗎?
A:可信度非常高,但有些內(nèi)容可能已經(jīng)過(guò)時(shí)。另外,這些材料上面寫的對(duì)配音演員的要求可能未必都能被滿足,所以請(qǐng)不要完全按照這里寫的內(nèi)容推測(cè)配音演員人選。
Q:傳播這些泄露的內(nèi)容會(huì)不會(huì)有法律上的風(fēng)險(xiǎn)?
A:如果你沒(méi)跟A24簽保密合同,那就沒(méi)有。如果你簽了的話,請(qǐng)務(wù)必聯(lián)系我,我絕對(duì)不會(huì)把你供出來(lái)的。
Q:傳播這些泄露的內(nèi)容會(huì)不會(huì)有道德問(wèn)題?
A:你是消費(fèi)者。別太委屈自己。
Q:為什么你的人名翻譯和我之前看到的翻譯不一樣?
A:《世界人名翻譯大辭典》是新華社譯名室編輯的中華人民共和國(guó)第一本提供規(guī)范化人名翻譯的工具書。我所有的音譯都是嚴(yán)格按照《世界人名翻譯大辭典》翻譯的,如果你看到別的地方的翻譯跟我的不一樣,那就是他們沒(méi)查工具書自己拍腦門編的,你可以建議他們改過(guò)來(lái)。