【歌ってみた】栞 covered by 立希

看了下評(píng)論區(qū)沒有歌詞,搬一下網(wǎng)易云的原唱歌詞:
途中でやめた本の中に挾んだままだった,
讀到一半的書中還夾的一枚書簽,
空気を読むことに忙しくて 今まで忘れてたよ,
我卻忙于察言觀色而遺忘它的存在,
句読點(diǎn)がない君の噓はとても可愛かった,
你不著邊際的謊言真的很可愛,
後ろ前逆の優(yōu)しさは、すこしだけ本當(dāng)だった,
你前后顛倒的善意的謊言之中,
簡(jiǎn)単なあらすじなんかにまとまってたまるか,
盡管只有只言片語也是不爭(zhēng)的事實(shí) 我們之間的故事無法一言而概之,
途中から読んでも 意味不明な2人の話,
就算中途開始翻讀也是不明不白的故事,
桜散る桜散る ひらひら舞う文字が綺麗,
櫻花飄落櫻花飄落 翩翩飛舞的文字多么的美麗,
「今ならまだやり直せるよ」が風(fēng)に舞う,
現(xiàn)在的話我們還可以重新開始那句話已隨風(fēng)飄去,
噓だよ ごめんね 新しい街にいっても元?dú)荬扦停?/p>
騙你的對(duì)不起 去了新的城市也要好好照顧好自己,
桜散る桜散る お?jiǎng)eれの時(shí)間がきて,
櫻花飄落櫻花飄落 離別的時(shí)刻來臨,
「ちょっといたい もっといたい ずっといたいのにな」,
還可以和你再小待一會(huì) 還可以和你再小待一會(huì) 其實(shí)想和你永遠(yuǎn)在一起,
うつむいてるくらいがちょうどいい,
現(xiàn)在低著頭往著對(duì)面 反而我感到更自在,
地面に咲いてる,
地面上鋪滿了片片落花,
初めて呼んだ君の名前 振り向いたあの顔,
第一次呼喚你的名字換得你一次轉(zhuǎn)身回哞,
それだけでなんか嬉しくて 急いで閉じ込めた,
只是如此我便開心不已 匆匆起這份感情,
あのね本當(dāng)はね あの時(shí)言えなかったことを,
那個(gè)啊其實(shí)啊 即使將那時(shí)沒能說出的告白,
あとがきに書いても 意味不明な2人の話,
寫在故事的后記也只會(huì)讓兩人的故事愈加不明不白,
ありがちで退屈などこにでもある続きが,
平淡無奇索然無味 隨處可見的情節(jié),
開いたら落ちてひらひらと風(fēng)に舞う,
隨著翻開的書頁(yè)零落而下 一頁(yè)一頁(yè)的隨風(fēng)而去,
迷っても 止まっても いつも今を教えてくれた栞,
即使迷茫無錯(cuò)即使裹足不前 那枚書簽總是提醒著我現(xiàn)實(shí),
ありがちで退屈などこにでもある続きが,
平淡無奇索然無味 隨處可見的情節(jié),
終わってからわかっても遅いのにな,
完結(jié)之后方之其可貴 然而卻早就為時(shí)已晚,
うつむいてるくらいがちょうどいい,
現(xiàn)在低著頭往著對(duì)面 反而我感到更自在,
地面に泣いてる,
地面上灑滿了我的淚水,
この気持ちもいつか 手軽に持ち運(yùn)べる文庫(kù)になって,
隨著時(shí)間流逝這份感情會(huì)變成隨身攜帶的袖珍書,
懐かしくなるから それまでは待って地面に水をやる,
變成一段惹人懷的往事 在那之前我會(huì)耐心等待為地面澆灌清水,
桜散る桜散る ひらひら舞う文字が綺麗,
櫻花飄落櫻花飄落 翩翩飛舞的文字多么的美麗,
「今ならまだやり直せるよ」が風(fēng)に舞う,
現(xiàn)在的話我們還可以重新開始那句話已隨風(fēng)飄去,
噓だよ ごめんね 新しい街にいっても元?dú)荬扦停?/p>
騙你的對(duì)不起 去了新的城市也要好好照顧好自己,
桜散る桜散る お?jiǎng)eれの時(shí)間がきて,
櫻花飄落櫻花飄落 離別的時(shí)刻來臨,
「ちょっといたい もっといたい ずっといたいのにな」,
還可以和你再小待一會(huì) 還可以和你再小待一會(huì) 其實(shí)想和你永遠(yuǎn)在一起,
うつむいてるくらいがちょうどいい,
現(xiàn)在低著頭往著對(duì)面 反而我感到更自在,
地面に咲いてる,
地面上鋪滿了片片落花。