上外考研備考,英語MTI英語翻譯基礎外刊選材練習四

上海外國語大學碩士研究生考試備考,英語MTI(英語口譯、英語筆譯)英語翻譯基礎外刊選材練習四
高譯教育專注上外考研輔導,由上外及北外碩博校友創(chuàng)辦。專注上外各個專業(yè)考研輔導,及上海其他院校外語專業(yè)考研。師資來自上外、復旦、華師大、北外、北語等名校優(yōu)秀碩博校友。
自2013年至今,已輔導包括英、法、德、俄、日、朝、阿、西、漢國教、語言學、金融、新聞、廣告、傳播、……三十多個專業(yè)門類近千名學員成功考取上外、復旦、對外經貿、華師、同濟、上師、天師、北外、南大等高校研究生。
上外考研備考,英語MTI英語翻譯基礎外刊選材練習三
翻譯技巧,上外考研英語MTI筆譯小技巧
經驗貼,2023上外考研高翻學院MTI英語口譯上岸經驗分享
初試課程,上外考研高譯教育初試輔導課程詳情

外刊精讀的好處:
上外高翻MTI考研真題中,翻譯基礎和翻碩英語兩門科目的很多試題都是選自外刊,尤其是一些西方傳統(tǒng)大刊,如經濟學人、紐約時報、金融時報等。
同學們平時的備考中,通過對外刊的閱讀和解析,可以幫助提高閱讀速度、積累詞匯和表達(包括縮略語)、增強語句理解力,了解中英思維差異,培養(yǎng)英語思維,掌握分析文章邏輯的能力,提高總結能力。
學習英文表達和句型,為漢譯英和作文積累地道表達、寫作素材、擴展思路,提高寫作能力。
下面是高譯老師從本周的外刊中選取的一些題材,同學們在備考中也要多多涉獵哦:

【英譯漢練習】
Most people complain of fortune, few of nature; and the kinder they think the latter has been to them, the more they murmur at what they call the injustice of the former.
Why have not I the riches, the rank, the power, of such and such, is the common expostulation with fortune; but why have not I the merit, the talents, the wit, or the beauty, of such and such others, is a reproach rarely or never made to nature.
The truth is, that nature, seldom profuse, and seldom niggardly, has distributed her gifts more equally than she is generally supposed to have done. Education and situation make the great difference. Culture improves, and occasions elicit, natural talents. I make no doubt but that there are potentially, if I may use that pedantic word, many Bacons, Locks, Newtons, Caesars, Cromwells, and Marlboroughs at the ploughtail, behind counters, and, perhaps, even among the nobility; but the soil must be cultivated, and the season favourable, for the fruit to have all its spirit and flavour.
If sometimes our common parent has been a little partial, and not kept the scales quite even; if one preponderates too much, we throw into the lighter a due counterpoise of vanity, which never fails to set all right. Hence it happens, that hardly any one man would, without reverse, and in every particular, change with any other.
Though all are thus satisfied with the dispensations of nature, how few listen to her voice! How few follow her as a guide! In vain she points out to us the plain and direct way to truth, vanity, fancy, affection, and fashion assume her shape, and wind us through fairy-ground to folly and error.
參考譯文
大多數(shù)人抱怨命運,卻少有人抱怨自然;人們越是覺得自然對他們慈愛有加,就越是暗自抱怨命運不公。
人們常常質問命運:為何我沒有那般財富、地位、權力,諸如此類;但人們卻極少或從不如此責問自然:為何我沒有那般優(yōu)點、天賦、智慧、美貌,諸如此類。
事實上,自然很少過分慷慨,也很少過分吝嗇,它對天賦的分配大體上要比人們認為的更加公平。教育和環(huán)境造成了人與人之間的巨大差異。文化完善天賦,境遇激發(fā)天賦。倘若允許我用“潛藏”這個學究味十足的詞藻,我可以毫不懷疑地說,在農田里面、在柜臺后面、甚至在貴族中間,潛藏著許多培根、洛克、牛頓、凱撒、克倫威爾和馬爾伯勒;但是,要激發(fā)出果實全部的精髓和風味,必須要有耕耘過的土壤和適宜的時節(jié)。
倘若我們共同的母親——大自然——偶爾稍有偏心,未能擺正天平;倘若天平的一頭過重,我們就會在較輕的那一頭加上一枚恰如其分的“虛榮”砝碼,讓天平永保平衡。因此,幾乎沒有人愿意毫無保留地和另一個人完完全全對換一下。
盡管所有人都對大自然的安排感到滿意,但傾聽她心聲的人卻如此之少!跟隨她指引的人是如此之少!她給我們指明了通往真理的康莊大道,卻徒勞無功,虛榮、幻想、矯情和時尚都假扮成她的模樣,將我們帶入幻境,走向愚昧和謬誤。

【詞條積累】
核威懾 nuclear deterrent
臭氧層 ozone layer
全球采購 global sourcing
售后服務 after-sales service
反傾銷措施 anti-dumping measures
現(xiàn)代物流 modern logistics
國家物流樞紐 national logistics hub
出境團隊游 outbound group tour
產業(yè)鏈供應鏈 industrial and supply chains
現(xiàn)代商貿流通體系 modern commercial distribution system
世界經濟展望 global economic outlook
經濟全球化 economic globalization
經濟總量 economic aggregate
可持續(xù)發(fā)展 sustainable development
高質量發(fā)展 high-quality development
結構性通脹 structural inflation
消費品工業(yè) consumer goods industry
出口配額 export quotas
固定利率 fixed interest rate
加息 rate hike
………

【外刊選材閱讀】
Indian railways:After the crash
India’s massive rail network has a decent safety record overall
【1】
IT WAS AROUND 7pm on June 2nd when a train travelling from Kolkata in West Bengal to Chennai, 1,700km down India’s east coast, smashed at full speed into a parked freight train in the state of Odisha, 250km south of Kolkata. The passenger train’s coaches were derailed and collided with the rear coaches of another train travelling in the opposite direction.
【2】
The trains were carrying around 2,000 people, many of them migrants from West Bengal off to seek work in the richer south. At least 288 were killed and more than 1,100 injured, many of them gravely.
【3】
The cause of the accident, the deadliest on India’s railways since 1999, when at least 290 people died in a train collision in West Bengal, was still unclear. An initial report pointed to a signal failure, but experts suggested that would not normally lead to such a calamity. The railways minister has hinted that equipment was tampered with and ordered a criminal probe.
【4】
Notwithstanding this disaster, rail travel is not especially dangerous in India, where some 20m people take a train every day. Of the roughly 25,000who died in train-related accidents every year before the pandemic (a number that had changed little in a decade), most were run over or fell from trains. A tiny minority died in derailments or collisions. And the number of such serious incidents is decreasing. By contrast, some 300,000 people are estimated to die on India’s roads each year.
【5】
Even so, the tragedy in Odisha is potentially embarrassing for the government of Narendra Modi, given its great emphasis on developing India’s railways and roads. This year it plans to spend the equivalent of 1.7% of GDP on them, more than four times as much as India was spending a decade ago, and around double the proportion spent by most developed countries. Mr Modi had been due to inaugurate a new high-speed Vande Bharat service the day after the disaster. Instead he visited the crash site, where he, too, promised to find the culprit: “Whoever is found guilty will be punished severely”.
【6】
Despite the railways’ reasonable safety record, the crash is likely to exacerbate claims that, in its push for new tracks and faster trains, his government is neglecting upgrades to existing tracks and equipment. Last year an audit of derailments by India’s comptroller-general found railwayofficials had not spent the budget set aside for track repairs, even though it had declined. A special fund to pay for safety improvements was not adequately replenished in any year between 2017 and 2022. Two days after the collision in Odisha, a new bridge being built over the Ganges in the northern state of Bihar collapsed for the second time in just over a year, killing nobody but casting doubt on the quality of flagship construction projects.
【7】
The government denies that it is skimping on safety. It notes that it has accelerated the elimination of dangerous level-crossings, particularly on lines where trains travel at higher speeds, and begun the roll-out of an anti-collision system on some trains. In the wake of the tragedy in Odisha, it vowed to install additional security features on signalling equipment.
smashed at full speed - 全速撞擊
freight train - 貨運火車
coaches - 車廂
derailed - 脫軌
collided with - 與...相撞
migrants - 移民,移居者
gravely - 嚴重地
calamity - 災難,災禍
hinted - 暗示,示意
criminal probe - 刑事調查
祝愿同學們都能圓夢上外,平時多多進行積累,提高備考效率和針對性的復習,奮力向前,實現(xiàn)夢想!

2023考研上外部分外語專業(yè)高譯學員上岸情況一覽 ?
他們在高譯老師專業(yè)的指導下,努力備考拉高分數(shù),成功邁進上外研究生大門!??!
MA翻譯學,上外全國錄取7人,其中3名是高譯學員,名列前茅!
日語語言文學,6位初試學員,4個進復試全部上岸(初試技術分成績都在376以上!),另有1個單獨報復試輔導的也成功上岸。
英語語言文學,8名學員,6名進入復試并成功錄??!初試成績都在370~390之間。
法語語言文學,高譯6個初試學員,4名進入復試,全部上岸。另有1名單獨復試輔導也成功上岸!
德語語言文學,上外全國5個進復試,其中有2名是高譯學員,全部上岸。
日語口譯,上外全國總共4個進復試,其中1名為高譯學員。
阿拉伯語口譯,上外全國共錄取5人,其中2名為高譯學員。
英語口譯,高譯11名學員,7名進入復試,今年上外整體壓分還是比較重的情況下!上岸6人。
西班牙語口譯,上外全國共有4人進入復試,其中2名為高譯學員,全部上岸。
朝鮮語口譯,5名初試輔導學員,3人進入復試,全部上岸;
德語口譯,上外全國4個進復試其中2名是高譯學員,全部錄取。
法語口譯,上外全國總共5個進復試,其中2名是高譯學員,全部上岸。
漢語國際教育,高譯18名學員,12人成功上岸:朝鮮語方向2人、日語方向4人、西班牙語方向1人、英語方向5人
………

上外考研輔導班高譯教育,專注上外考研輔導
高譯教育-由上外及北外碩博校友創(chuàng)辦,專注上外各個專業(yè)考研、考博及上海院校外語專業(yè)考研、考博輔導。師資來自上外、復旦、華師大、北外、北語等名校優(yōu)秀碩博校友。
自2013年至今,輔導范圍涵括英語、法語、德語、俄語、日語、朝鮮語、阿拉伯語、西班牙語、漢語國際教育、語言學、金融學、新聞學、廣告學、傳播學等三十多個專業(yè)門類。近千名學員通過高譯教育成功考取上外、復旦、對外經貿、華師、同濟、上師、天師、北外、南大等高校研究生、博士生。