君道篇第十二
有亂君,無(wú)亂國(guó);有治人,無(wú)治法,羿之法非亡也,而羿不世中;禹之法猶存,而夏不世王。故法不能獨(dú)立,類(lèi)不能自行;得其人則存,失其人則亡。法者、治之端也;君子者、法之原也。故有君子,則法雖省,足以遍矣;無(wú)君子,則法雖具,失先后之施,不能應(yīng)事之變,足以亂矣。不知法之義,而正法之?dāng)?shù)者,雖博,臨事必亂。故明主急得其人,而暗主急得其勢(shì)。急得其人,則身佚而國(guó)治,功大而名美,上可以王,下可以霸;不急得其人,而急得其勢(shì),身勞而國(guó)亂,功廢而名辱,社稷必危。故君人者,勞于索之,而休于使之?!稌?shū)》曰:“惟文王敬忌,一人以擇?!贝酥^也。
有令國(guó)家混亂的君主,沒(méi)有自然混亂的國(guó)家。有令國(guó)家治理的人,沒(méi)有自然治理的法制。后羿的射箭方法沒(méi)有消失,但后羿不能令后世的人都射中。大禹的法制仍然存在,但夏朝不能在后世稱(chēng)王天下。所以單單法制不能獨(dú)立治國(guó),法則不能自然執(zhí)行。得到治國(guó)人才,國(guó)家才存在,沒(méi)有治國(guó)人才,國(guó)家就會(huì)滅亡。法制,是治理國(guó)家的開(kāi)端,君子,是法制的本源。所以只要有君子,法制即使省略一些,也足以普遍地使用。沒(méi)有君子,法制即使俱全,實(shí)施時(shí)也會(huì)失去先后次序,不能夠應(yīng)付事情變化,足以造成混亂。不知道法制的意義,只知做修正法制條文的人,雖然知道得多,遇到事情一定會(huì)混亂。所以英明君主會(huì)急于得到君子,而昏昧的君主就會(huì)急于得到權(quán)勢(shì)。急于得到君子的,自己就會(huì)安逸而國(guó)家得到治理,功績(jī)大而聲名美好,做得好可以成為王者,差一些也可以成為霸者。不急于得到君子而急于得到權(quán)勢(shì)的,自己就會(huì)勞累而國(guó)家混亂,功績(jī)偏廢而名聲受辱,社稷一定危險(xiǎn)。所以君主應(yīng)盡力尋找君子,而使用君子時(shí)自己就可以休息?!渡袝?shū)》說(shuō):“因?yàn)橹芪耐豕Ь唇鋺?,自己小心選擇?!本褪沁@個(gè)意思。
詳細(xì)翻譯
合符節(jié),別契券者,所以為信也;上好權(quán)謀,則臣下百吏誕詐之人乘是而后欺。探籌、投鉤者,所以為公也;上好曲私,則臣下百吏乘是而后偏。衡石稱(chēng)縣者,所以為平也;上好覆傾,則臣下百吏乘是而后險(xiǎn)。斗斛敦概者,所以為嘖也;上好貪利,則臣下百吏乘是而后豐取刻與,以無(wú)度取于民。故械數(shù)者,治之流也,非治之原也;君子者,治之原也。官人守?cái)?shù),君子養(yǎng)原;原清則流清,原濁則流濁。故上好禮義,尚賢使能,無(wú)貪利之心,則下亦將綦辭讓?zhuān)轮倚牛?jǐn)于臣子矣。如是則雖在小民,不待合符節(jié),別契券而信,不待探籌投鉤而公,不待衡石稱(chēng)縣而平,不待斗斛敦概而嘖。故賞不用而民勸,罰不用而民服,有司不勞而事治,政令不煩而俗美。百姓莫敢不順上之法,象上之志,而勸上之事,而安樂(lè)之矣。故藉斂忘費(fèi),事業(yè)忘勞,寇難忘死,城郭不待飾而固,兵刃不待陵而勁,敵國(guó)不待服而詘,四海之民不待令而一,夫是之謂至平?!对?shī)》曰:“王猶允塞,徐方既來(lái)?!贝酥^也。
把符節(jié)相合,辨別契券,是因?yàn)橐行庞?。上位的人?ài)好權(quán)謀,臣下百官中詭詐欺騙的人會(huì)乘機(jī)跟著欺騙。抽簽,投鉤,是因?yàn)橐?。上位的人?ài)好偏私,臣下百官就乘機(jī)跟著偏私。用衡石稱(chēng)量,是因?yàn)橐?。上位的人?ài)好傾覆一邊,臣下百官就會(huì)乘機(jī)跟隨行險(xiǎn)。用斗斛敦概,是因?yàn)橐獎(jiǎng)澮粯?biāo)準(zhǔn)。上位的人愛(ài)好貪取利益,臣下百官就會(huì)乘機(jī)跟隨多拿少給,以至無(wú)限度地由人民身上拿取。所以器械方法,都是治理的支流,不是治理的本源。君子才是治理的本源。官員遵守法則,君子培養(yǎng)本源,本源清澈,支流就清澈,本源混濁,支流就混濁。所以上位的人愛(ài)好禮義,崇尚賢能,沒(méi)有貪圖利益的心,在下的百官也會(huì)極能辭讓?zhuān)瑯O忠信,而謹(jǐn)慎地做臣子。這樣,在平民之中,不必等待符節(jié)相合和辨別契券就有信用,不必等待抽簽投鉤而有公正,不必等待衡石稱(chēng)量而有公平,不必等待斗斛敦概而有劃一標(biāo)準(zhǔn)。所以君主不用獎(jiǎng)賞而人民勤勉,不用刑罰而人民服從,官員不用勞力而事情已治理好,政令不必繁瑣而風(fēng)俗自然美好,百姓沒(méi)有敢于不順從上位者的法制,百姓跟從上位者的意志,做上位者給予的事情,而感到安樂(lè)。所以人民納稅而不覺(jué)破費(fèi),做成事業(yè)而不覺(jué)勞累,對(duì)抗外來(lái)入侵而不怕死。城郭不必等待整飭而堅(jiān)固,兵刃不必等待磨礪而強(qiáng)勁。敵國(guó)不必等待征服而順從,四海人民不必等待政令而統(tǒng)一起來(lái)。這就叫作極太平?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):“王道真的充滿(mǎn)了,徐國(guó)已經(jīng)來(lái)順從。”就是這個(gè)意思。
詳細(xì)翻譯
請(qǐng)問(wèn)為人君?曰:以禮分施,均遍而不偏。請(qǐng)問(wèn)為人臣?曰:以禮侍君,忠順而不懈。請(qǐng)問(wèn)為人父?曰:寬惠而有禮。請(qǐng)問(wèn)為人子?曰:敬愛(ài)致文。請(qǐng)問(wèn)為人兄?曰:慈愛(ài)而見(jiàn)友。請(qǐng)問(wèn)為人弟?曰:敬詘而不茍。請(qǐng)問(wèn)為人夫?曰:致功而不流,致臨而有辨。請(qǐng)問(wèn)為人妻?曰:夫有禮則柔從聽(tīng)侍,無(wú)禮則恐懼而自竦也。此道也,偏立而亂,俱立而治,其足以稽矣。請(qǐng)問(wèn)兼能之奈何?曰:審之禮也。古者先王審禮以方皇周浹于天下,動(dòng)無(wú)不當(dāng)也。故君子恭而不難,敬而不恐,貧窮而不約,富貴而不驕,并遇變態(tài)而不窮,審之禮也。故君子之于禮,敬而安之;其于事也,徑而不失;其于人也,寡怨寬裕而無(wú)阿;為身也,謹(jǐn)修飾而不危;其應(yīng)變故也,齊給便捷而不惑;其于天地萬(wàn)物也,不務(wù)說(shuō)其所以然,而致善用其材;其于百官之事技藝之人也,不與之爭(zhēng)能,而致善用其功;其待上也,忠順而不懈;其使下也,均遍而不偏;其交游也,緣義而有類(lèi);其居鄉(xiāng)里也,容而不亂。是故窮則必有名,達(dá)則必有功,仁厚兼覆天下而不閔,明達(dá)用天地理萬(wàn)變而不疑,血?dú)夂推剑疽鈴V大,行義塞于天地之間,仁智之極也。夫是之謂圣人;審之禮也。
請(qǐng)問(wèn)怎樣做君主?答:用禮義來(lái)施行,平均普遍而不偏私。請(qǐng)問(wèn)怎樣做臣子?答:用禮義來(lái)對(duì)待君主,忠誠(chéng)順從而不懈怠。請(qǐng)問(wèn)怎樣做父親?答:寬厚仁惠而有禮義。請(qǐng)問(wèn)怎樣做子女?答:敬愛(ài)父母而致力禮儀。請(qǐng)問(wèn)怎樣做兄長(zhǎng)?答:慈愛(ài)弟弟而表現(xiàn)親愛(ài)。請(qǐng)問(wèn)怎樣做弟弟?答:尊敬順從而不隨便。請(qǐng)問(wèn)怎樣做丈夫?答:致力功業(yè)而不流于淫亂,致力親近妻子而保持適當(dāng)界限。請(qǐng)問(wèn)怎樣做妻子?答:丈夫有禮義就柔順聽(tīng)從,丈夫沒(méi)有禮義就謹(jǐn)慎小心而獨(dú)自保持肅敬。這個(gè)道,偏于一面地實(shí)行就會(huì)混亂,全部實(shí)行就能治理,足以作為楷模了。請(qǐng)問(wèn)怎樣才能夠同時(shí)做到?答:要審察禮義。古代先圣王審察禮義,廣大周遍實(shí)行于天下,行動(dòng)沒(méi)有不當(dāng)?shù)?。所以君子恭敬而不畏懼,尊敬而不恐懼,貧窮而不卑屈,富貴而不驕傲,同時(shí)遇到變化,能應(yīng)付而不會(huì)窮盡,就是審察禮義的緣故。所以君子對(duì)于禮義,尊敬而安守禮義。對(duì)于事務(wù),直接處理而不失誤。對(duì)于人,少怨恨、寬大而不阿諛。對(duì)于自己,謹(jǐn)慎修飾而不險(xiǎn)詐。應(yīng)變事故,迅速快捷而不疑惑。對(duì)于天地萬(wàn)物,不會(huì)說(shuō)明萬(wàn)物的所以然,但能善于使用萬(wàn)物為材料。對(duì)于百官的事務(wù)和有技藝的人才,不會(huì)與他們競(jìng)爭(zhēng)技能,而能善于使用而成就功績(jī)。對(duì)待上位的人,忠誠(chéng)順從而不懈怠。使用下屬,平均周遍而不偏私。和朋友結(jié)交,緣于禮義而有法度。和鄉(xiāng)人鄰居相處,待人寬容而不亂法度。所以君子如果窮困,也一定會(huì)有名聲。顯達(dá),就一定有功績(jī)。仁厚能夠同時(shí)覆蓋天下而不會(huì)昏昧,明達(dá)治理天地,處理萬(wàn)物變化,心情平和,志向意念廣大,實(shí)行禮義充塞于天地之間,這就是仁德智慧的極致了。這就叫作圣人,因?yàn)樗軌驅(qū)彶於Y義。
詳細(xì)翻譯
請(qǐng)問(wèn)為國(guó)?曰:聞修身,未嘗聞為國(guó)也。君者儀也,民者景也,儀正而景正。君者盤(pán)也,民者水也,盤(pán)圓而水圓。君者盂也,盂方而水方。君射則臣決。楚莊王好細(xì)腰,故朝有餓人。故曰:聞修身,未嘗聞為國(guó)也。
請(qǐng)問(wèn)君主怎樣治理國(guó)家?答:只聽(tīng)過(guò)君主要修養(yǎng)自身,沒(méi)有聽(tīng)過(guò)怎樣治理國(guó)家。君主是日晷儀,人民是影子,日晷儀擺放得正,影子就會(huì)正。君主是盆,人民是水,盆是圓的,水就是圓的。君主是盂,盂是方形的,水就是方形的。君主喜歡射箭,臣子就會(huì)套上射箭用的決。楚莊王喜歡細(xì)腰的人,所以朝廷中就有挨餓的人。所以說(shuō):只聽(tīng)過(guò)君主要修養(yǎng)自身,沒(méi)有聽(tīng)過(guò)怎樣治理國(guó)家。
詳細(xì)翻譯
道者,何也?曰:君之所道也。君者,何也?曰:能群也。能群也者,何也?曰:善生養(yǎng)人者也,善班治人者也,善顯設(shè)人者也,善藩飾人者也。善生養(yǎng)人者人親之,善班治人者人安之,善顯設(shè)人者人樂(lè)之,善藩飾人者人榮之。四統(tǒng)者俱,而天下歸之,夫是之謂能群。不能生養(yǎng)人者,人不親也;不能班治人者,人不安也;不能顯設(shè)人者,人不樂(lè)也;不能藩飾人者,人不榮也。四統(tǒng)者亡,而天下去之,夫是之謂匹夫。故曰:道存則國(guó)存,道亡則國(guó)亡。省工賈,眾農(nóng)夫,禁盜賊,除奸邪:是所以生養(yǎng)之也。天子三公,諸侯一相,大夫擅官,士保職,莫不法度而公:是所以班治之也。論德而定次,量能而授官,皆使其人載其事,而各得其所宜,上賢使之為三公,次賢使之為諸侯,下賢使之為士大夫:是所以顯設(shè)之也。修冠弁衣裳,黼黻文章,琱琢刻鏤,皆有等差:是所以藩飾也。
道是什么?答:君子所實(shí)踐的就是道。君主是什么?答:能領(lǐng)導(dǎo)群眾。能領(lǐng)導(dǎo)群眾是什么意思?答:善于養(yǎng)活人民,善于治理人民,善于任用安排人民,善于制作不同文飾給人民。善于養(yǎng)活人民的人,人民會(huì)親近他;善于治理人民的人,人民會(huì)對(duì)他安心;善于任用安排人民的人,人民會(huì)樂(lè)于看見(jiàn)他;善于制作不同文飾給人民的人,人民會(huì)以他為榮。這四個(gè)統(tǒng)要都具備了,天下人都會(huì)歸順?biāo)?。這就叫作能領(lǐng)導(dǎo)群眾。不能夠養(yǎng)活人民的人,人民不會(huì)親近;不善于治理人民的人,人民不會(huì)對(duì)他安心;不善于任用安排人民的人,人民不會(huì)樂(lè)于看見(jiàn)他;不善于制作不同文飾給人民的人,人民不會(huì)以他為榮。這四個(gè)統(tǒng)要都失去了,天下人都會(huì)離開(kāi)他。這就叫作匹夫。所以說(shuō):道存在,國(guó)家就存在,道滅亡,國(guó)家就滅亡。減省工人商人,增加農(nóng)夫,禁止盜賊,除去奸邪的人,就能夠養(yǎng)活人民。天子有三公輔助,諸侯有宰相輔助,大夫擅長(zhǎng)自己的官職,士保持自己的職責(zé),沒(méi)有不按法度而公正處理,這就能夠治理人民。審察德行而決定職位高低次序,量度能力而授予官職,令人人都能承載他的事務(wù)而各自得到適宜的職位。上等賢人給他做三公,次等賢人給他做諸侯,下等賢人給他做士大夫,這就是能夠任用安排。修飾帽子衣裳,繪上花紋,雕琢刻鏤都表示有等級(jí)差別,這就是能夠制作不同文飾。
