24每日一句Day 38
Rodriguez notes that children in remote villages around the world are fans of superstars like Arnold Schwarzenegger and Garth Brooks, yet “some Americans fear that immigrants living within the United States remain somehow immune to the nation’s assimilative power.”
生詞:
Arnold Schwarzenegger? ?阿諾·施瓦辛格(演員)
Garth Brooks 加斯 巴里克(歌手)
fans?of?superstars? ?超級巨星的粉絲
??immigrant /??m?ɡr?nt/ n. (外來)移民
? immune /??mju?n/ adj. 免疫的;免于......的,免除的
? remain immune to... 對......免疫;不受......的影響
? assimilative /??s?m?l?t?v/ adj. 同化的
? assimilative power 同化力量
分析語句:分4段
主干:Rodriguez??notes
賓語從句:that?children?in remote villages?around?the world?are?fans?of?superstars?like?Arnold Schwarzenegger?and?Garth Brooks
主干2:yet “some Americans?fear?
賓語從句2:that?immigrants?living within the United States?remain?somehow immune to the nation’s assimilative power.”
翻譯:Rodriguez注意到,在全世界偏遠(yuǎn)的農(nóng)村的孩子們都是像Arnold Schwarzenegger和Garth Brooks超級巨星的粉絲,也有些美國人擔(dān)心,移民者住在美國會保持不知哪來的免疫國家的同化力量
羅德里格斯指出,世界各地偏遠(yuǎn)村莊的孩子們都是諸如阿諾德·施瓦辛格和加斯·布魯克斯等超級明星的粉絲,然而“一些美國人擔(dān)心,住在美國的移民仍然以某種方式不受這個國家同化力量的影響”