請停止對克己復(fù)禮的惡臭批判?。?!
“克己復(fù)禮為仁”一句中的“為”是二聲還是四聲,我認為它是四聲。因為二聲的“為”意思是“是”意,而四聲的“為”是“為了”的意思。究竟是“克己復(fù)禮”就是“仁”,還是要“克己復(fù)禮”為了仁?前者的“仁”是一種手段,后者的“仁”是一種狀態(tài)。 而回到論語原文:顏淵問仁。子曰:“克己復(fù)禮為仁。一日克己復(fù)禮,天下歸仁焉。而在這“仁”明顯就是一種狀態(tài),因為天下歸仁的結(jié)果是由克己復(fù)禮導(dǎo)致的。如果如果是二聲的“為”,那難道是仁是克己復(fù)禮導(dǎo)致了天下的一切都克己復(fù)禮?所以我認為這應(yīng)該是四聲的“為”,即天下的一切都恢復(fù)了到仁的狀態(tài)。 而且子曰:“茍志於仁矣,無惡也?!币舱f明了“仁”是目的而非手段。典型的案例是孔子評價管仲。通讀論語,我們會發(fā)現(xiàn)他評價管仲是不知禮(子曰:“管氏而知禮,孰不知禮?”)仁(子曰:“桓公九合諸侯,不以兵車,管仲之力也。如其仁,如其仁?!保┻@也可以證明禮不是和仁直接掛鉤的。 至于左傳中的:仲尼曰:“古也有志:‘克己復(fù)禮,仁也。’”這里不是說“克己復(fù)禮”是“仁”,是說“克己復(fù)禮”是仁德的,因為這后面還有一句話“楚靈王若能如是”,如果“克己復(fù)禮”是仁,那楚靈王豈不要變成了“克己復(fù)禮”? 所以由此看來,我認為“克己復(fù)禮為仁”中的“為”應(yīng)該讀四聲,且不應(yīng)與“一日克己復(fù)禮,則天下歸仁焉”劃開,應(yīng)將這兩句中的句號改為逗號,因為第二句是對第一句的補充,如不如此,只會使第一句“克己復(fù)禮為仁”顯得突兀。而且這種錯誤的斷句方式只會使這句話,與“民可使,由之。不可使,知之”一樣誤導(dǎo)許多對儒家不了解的,從而導(dǎo)致網(wǎng)左小鬼惡臭的曲解! (如有缺漏,煩請指出)