【歌詞翻譯】古賀小春個人曲 アイム?ア?リトル?プリンセス~お星さまにお願い~

アイム?ア?リトル?プリンセス~お星さまにお願い~
I'm a little Princess~向星星許愿~


特別聲明:下述歌詞源于實體CD附贈的歌詞本,此系作為介紹之用而作出的引用,其著作權為原著作權持有人所擁有。
針對翻譯內(nèi)容,其使用 CC BY-NC 4.0?方式進行分發(fā),轉載請注明來源。如翻譯內(nèi)容存在錯誤,抑或你有更好的翻譯意見,歡迎指正。繁中以港澳使用習慣為準。

收錄專輯:THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS U149 ANIMATION MASTER 04 ゼロトゥワン!!
作詞:朝倉路
作曲 & 編曲:渡部チェル
演唱:古賀小春 / 古賀小春 (CV.小森結梨)
翻譯:みみみりあ
校對:各位普羅丟瑟
站內(nèi)試聽傳送門:【中日字幕】アイム?ア?リトル?プリンセス~お星さまにお願い~

(日)ラン ラララ
(簡) 啦~ 啦啦啦
(繁)?啦~ 啦啦啦
この歌が 屆くのなら
愿這歌聲能傳達予你
願這歌聲能傳達予你
キラ キララ お星さま
閃閃亮亮的星星
閃閃亮亮的星星
聞いて欲しいな
亦請傾聽我的愿望
亦請傾聽我的願望
かわいく きれいに
望我能變得美麗可愛
望我能變得美麗可愛
みんなを幸せにするから
為人們帶去幸福
為人們帶去幸福

『小春は、そんな素敵なお姫様になりたいんです~!』
『小春我 希望能成為如此厲害的公主呀~!』
『小春我 希望能成為如此厲害的公主呀~!』

ふわふわ スカートゆらして
翩然舞蹈起來
翩然舞蹈起來
踴ったら
裙擺亦隨風飄起
裙邊亦隨風飄起
「えへへっ?」
「嘻嘻?」
「嘻嘻?」
蝶々も お友達でしょう?
蝴蝶也是我的朋友吧?
蝴蝶也是我的朋友吧?
そうあなたも
那我們也是啦
那我們也是啦
大好きな おとぎ話の 扉を開けよう
最喜歡的童話故事之門為我敞開吧
最喜愛的童話故事之門為我敞開吧
世界はすばらしい
這世界如此美好
這世界如此美好

野いちご摘みも 暖爐そうじも
采摘野莓 打掃壁爐
采摘野莓 打掃壁爐
大変だけど
果然很辛苦呢
果然很辛苦呢
私 めげないわ ねえ
但我不會放棄的
但我不會放棄的
見ていてね
你看好了哦
你看好了哦
「がんばります~!」
「我會努力的~!」
「我會努力的~!」
大好きな パパとママとみんなのため
為了最喜歡的爸爸媽媽
為了最喜歡的爸爸媽媽
その笑顔のために
還有你們的笑臉
還有你們的笑臉

あの雲(yún)の向こうで待っている
愿望編織而成的美好幻想
願望編織而成的美好幻想
想いを繋ぎ またたく夢
正在那云之彼端等待著我
正在那雲(yún)之彼端等待著我
私も きっと 輝くわ
終有一天我亦會發(fā)光閃耀
終有一日我亦會發(fā)光閃耀
I'm a little Princess!
I'm a little Princess!
I'm a little Princess!

ラン ラララ
啦~ 啦啦啦
啦~ 啦啦啦
この歌が 響いたなら
若這歌聲能縈繞耳旁
若這歌聲能縈繞耳旁
キラ キララ お星さま
閃閃亮亮的星星
閃閃亮亮的星星
葉えて欲しいな
將我的愿望照進現(xiàn)實吧
將我的願望照進現(xiàn)實吧
優(yōu)しく 暖かく
懷著溫柔熱情
懷著溫柔熱情
みんなを幸せにしたいの
想為人們帶去幸福
想為人們帶去幸福

『小春は、そんな素敵なお姫様になりたいんです~!』
『小春我 希望能成為如此厲害的公主呀~!』
『小春我 希望能成為如此厲害的公主呀~!』

どうしたの? 迷子なの?
怎么了嗎? 迷路了吧?
怎麼了嗎? 迷路了吧?
ひとりぼっち頬を
是誰讓落單的你
是誰讓落單的你
濡らしてるのは誰?
眼淚打濕了臉頰?
眼淚打濕了臉頰?
とおり雨 だといいな
期望即將就雨過天晴
期望即將就雨過天晴
予報と予想は
聽聞天氣預報
聽聞天氣預報
外れるものらしい
有時也會出錯呢
有時亦會出錯呢
だから見つけられた
因此我才在這大樹之下
因此我才在這大樹之下
この木の下で
尋到了你的身影呀
尋到了你的身影呀
あなたは私で 私はあなた
大概你我
大概你我
だったのかも
互為彼此的影子吧
互為彼此的影子吧

雲(yún)の切れ間から注ぐ
大雨傾瀉云層過后
大雨傾斜雲(yún)層過後
いつもより少し眩しい世界
這世界較平常更令人眼花繚亂
這世界較平常更令人眼花繚亂
小鳥はさえずり羽ばたくわ
啁啾聲中 鳥兒振翅
啁啾聲中 鳥兒振翅
その先の青空 見て! 虹!
望向這片藍天! 正掛著彩虹!
望向這片藍天! 正掛著彩虹!
ふたりとも ひとりぼっちなら もう
縱使現(xiàn)時僅你我二人
縱使現(xiàn)時僅你我二人
ふたりとも ひとりぼっちじゃないよ
亦不會再感孤獨
亦不會再感孤獨

ラン ラララ
啦~ 啦啦啦
啦~ 啦啦啦
この歌で 伝わるかな
這歌聲能飛遍世間嗎
這歌聲能飛遍世間嗎
キラ キララ
閃閃亮亮
閃閃亮亮
お日さまと お月さまにも
太陽公公和月亮婆婆那里也務必飛到
太陽公公和月亮婆婆那裏也務必飛到
強さと 美しさで
心懷堅強美麗
心懷堅強美麗
みんなを幸せにして笑う
讓人們喜笑顏開
讓人們喜笑顔開

『小春は、あんな素敵なお姫様になれるかな~……』
『小春我 希望能成為如此厲害的公主呀~……』
『小春我 希望能成為如此厲害的公主呀~……』

ラン ラララ
啦~ 啦啦啦
啦~ 啦啦啦
この歌が 響き渡れば
若這歌聲能響徹世間
若這歌聲能響徹世間
キラ キララ
你看
你看
お星さま 微笑む ほら
閃閃亮亮的星星也在微笑
閃閃亮亮的星星亦在微笑
ありがとう そうよね
謝謝 說得對呢
謝謝 説得對呢
みんな“と” 幸せにならなきゃ
我也要和大家一同幸福
我亦要和大家一同幸福

『小春は、とーっても素敵なお姫様になりたいんです~!』
『小春我 希望能成為如此厲害的公主呀~……』
『小春我 希望能成為如此厲害的公主呀~……』

たまにお日さまにうとうとしちゃっても
在陽光明媚的時候偶爾也會犯困呢
在陽光明媚的時候偶然亦會犯睏呢

『ふわぁ~……ゆるしてください~……』
『哈~……就稍微原諒我歇息下吧~……』
『哈~……就稍微原諒我歇息下吧~……』

PS:小春公主真的超可愛!