【翻譯】GSL S3 年末選手給粉絲的話

GSL比賽后有段決賽pv花絮+選手給粉絲的話 好像沒人翻于是嘗試了一下翻譯
本人英語全靠玩游戲?qū)W來的 語感死得早 文法混亂 翻譯不了去找讀英語翻譯出身的英語老師教我(
帶圖 流量消耗注意 如果在lof看到差不多的翻譯 應(yīng)該是我發(fā)的
可轉(zhuǎn)載分享 但請不要隨意修改或假裝是自己翻譯的
另外我也不知道這算不算在被制裁的橫線間左右橫跳 出問題再算……

☆

PD:請說些話作為今年對粉絲的最后問候(發(fā)言)


Maru:(糾結(jié))即使我早早被淘汰了 這些話也會被播出嗎?

herO:啊 我不是很擅長對粉絲說話……

herO:粉絲們你好啊!

Dark:就像平常一樣 今年也發(fā)生了很多事

Dear:有著美好的時(shí)刻和艱難的時(shí)刻

Ragnarok:有著很多粉絲在背后支持我



INnoVation:……我沒話想說……

Classic:今年的GSL是很愉快的體驗(yàn)

Trap:從今年開始 我想我可以做得很好(注:應(yīng)該是表現(xiàn)得好)

Hurricane:我會盡力給粉絲看到我更好的表現(xiàn)

GuMiho:因?yàn)橛蠫SL的比賽 我能經(jīng)常得到動力
(注:我猜是指有動力練習(xí)

Stats:謝謝你們 我想GSL和粉絲的應(yīng)援(注:此處一部分猜測)真的變成了我的動力

soO:我……我想……

Fantasy:我想告訴你(粉絲) 我沒有遺憾地結(jié)束了這個賽季

soO:現(xiàn)在 和永遠(yuǎn)

Cure:我們會繼續(xù)努力練習(xí)
? ? ? ? ? 所以 下一年

Bomber:有好的選手 好的表現(xiàn)!

Super:希望你(粉絲)會信任和支持我們

TY:我還是覺得很多東西我是缺乏(沒做好)的


Patience:下一年我會盡我所能

PartinG:我唯一能為粉絲做的事是在比賽有好發(fā)揮和好成績

Rogue:我現(xiàn)在只想到星際二

Armani:現(xiàn)在 大概

Zest:不會到處亂逛 只會努力練習(xí)

SpeCial:真的!

Dream:和GSL享受有趣的時(shí)光!(這句潤飾了一下)

Impact:因?yàn)橄乱荒旰椭蠖紩泻芏啾荣?/p>
Solar:我希望星際2會長長久久

Taeja:還有下一年(的比賽)!下一年也是!

Keen:如果你(粉絲)一直熱愛星際二 無論星際如何 我也會回來(作為職業(yè)選手)的

Creator:我希望GSL會是有趣的體驗(yàn)

aLive:我希望你(粉絲)努力給星際2選手應(yīng)援

Scarlett:(此處全聽譯 前面聽不清楚)感謝每個觀看GSL的觀眾~_~(表情符號來自于韓語字幕)
☆
這樣一看 非洲臺剪得很好
每個選手剪出來帶有本身的完整意義的話 配上很輕松愉快的bgm 符合了今年GSL的標(biāo)題RE:(各字詞)
不僅僅是想回到以前韓國選手稱霸的光景 而是想讓觀眾們也一起回到以前愉快看星際比賽 和各比賽享受有趣時(shí)光的光景
希望下一年也能見到各位 不僅僅是選手還有觀眾!!!
也希望星際2像solar說的一樣 活得長久!