亞述鋼鐵廠發(fā)現(xiàn)《孫子兵法》,看來真挺國際化
俄軍清理亞速鋼廠地下設(shè)施,發(fā)現(xiàn)一本《孫子兵法》。隨著亞速鋼廠守軍開始投降,當(dāng)?shù)氐木o張局勢瞬間緩解,前幾天還大炮轟擊、燃燒彈覆蓋的廠區(qū),如今相對輕松。但很明顯烏軍沒學(xué)好,擁有兩萬兵力,大量精銳,卻僅僅守了兩個月。俄羅斯也熟讀《孫子兵法》梅德韋杰夫曾表示孫子很早之前就說過:作戰(zhàn)法則是,不要寄希望于敵人不來打,而要依靠自己能用什么來對付敵人;不要寄希望于敵人不來進(jìn)攻,而要依靠自己能夠做到讓敵人不可能來進(jìn)攻。


作為中國《孫子兵法》研究會高級顧問、日本著名《孫子兵法》研究專家的“服部千春”博士,曾在一次記者訪談時說過這樣一句話:“《孫子兵法》在日本的傳播源遠(yuǎn)流長,被視為“稀世珍寶”,日本的許多智慧也都是從“孫子”那里學(xué)來的。”經(jīng)他之手所出版的《孫子圣典》更是一度在日本的學(xué)術(shù)界引發(fā)了轟動,先后斬獲了日本文化振興會的"國際學(xué)術(shù)榮譽(yù)獎"以及日本世界和平文化財(cái)團(tuán)的"世界和平十字勛章"。

除此以外,在日本最大的圖書連鎖店“BOOKOFF”中,有關(guān)《孫子兵法》的書籍更是達(dá)到了280多種之多,上到學(xué)術(shù)研究的文庫科普類書籍,下到小孩子喜歡的漫畫娛樂類書籍,應(yīng)有盡有,堪稱各個年齡段全覆蓋。就連出自《孫子兵法》中的一些名言警句,好比“知己知彼,百戰(zhàn)不殆”什么的,都被譯成了日語中的一些“固定詞組”,搖身一變成了日語中的俚語。

這還不算完,美國海灣戰(zhàn)爭時期,《洛杉磯時報(bào)》的記者在采訪美國前總統(tǒng)“老布什”時,發(fā)現(xiàn)在他的辦公桌上有兩本書,一本是《凱撒傳》,另外一本赫然就是《孫子兵法》。就連美國《Newsweek》,也就是新聞周刊,都曾發(fā)布過“掌握了這本書的要義,你就可以把那些現(xiàn)代管理學(xué)的垃圾全扔了?!敝惐容^激進(jìn)的評論。比如美國圖書銷量最大的網(wǎng)上銷售商“亞馬遜平臺”,讓《孫子兵法》的外語譯注版本在軍事戰(zhàn)略、亞洲歷史以及東方哲學(xué)等分類中常年占據(jù)著“全球銷量冠軍”的寶座。